今天聊一些我手機里離不開的app组力,但愿對你有所幫助。
第一個抖拴,喜馬拉雅FM燎字。
一個人呆著的時候腥椒,我總要在周圍搗鼓點聲音出來,有時候眼睛累不想看視頻候衍,所以電臺類的app成了首選笼蛛。用過很多軟件,只有喜馬拉雅是從頭用到尾的蛉鹿,舒服滨砍,方便,資源多妖异。
我常聽的節(jié)目有三個惋戏,第一個是以前在一篇文章里提到過的: 潘吉Jenny告訴你-學英語聊美國。
這個節(jié)目特別適合非英語專業(yè)人士聽他膳,因為它特別輕松响逢,內容難度也不大,但卻非常實用棕孙。
是一位中國女主播和一位外籍男主播主持的舔亭,聽他們的節(jié)目感覺像在聽兩個人聊天,聊的內容也緊貼生活散罕,你在不知不覺中就掌握了一些常用語的說法分歇。
如果你想每天接觸英語,但又不想太費腦子欧漱,那這個節(jié)目一定是首選职抡。每期節(jié)目十幾分鐘,可以在早晚護膚時打開來聽误甚,不耗時缚甩,學知識,一舉兩得窑邦。
第二個是: 夏說英文晨讀擅威。
這個就比較正式一點,主播是夏鵬老師冈钦,內容多是國際大事郊丛,比如最近我聽的兩期就是關于特蕾莎.梅發(fā)表的脫歐演講的講解,和特朗普就職演講的講解瞧筛。
這個節(jié)目有個什么好處呢厉熟,就是它每天摘取的英文新聞可能只有幾句話,主要是夏鵬老師在用中文講较幌,都是對這則新聞的一個深入講解揍瑟。
因為有時候我們也關注到了這個國際事件,但總缺乏透徹的理解和客觀的角度乍炉,經老師講解绢片,雖然只有短短十幾分鐘滤馍,但卻能有不一樣的思路
。
這兩個節(jié)目是我早晚護膚時必定會聽的節(jié)目底循,真的受益良多巢株。
第三個是Ted演講,專輯的名字叫做: 與Ted官網同步此叠。
這是目前我發(fā)現的演講最全纯续,資源更新最快的一個節(jié)目,真的是跟官網同步灭袁,又少了從官網打開聽的繁瑣步驟猬错,超級棒。
Ted演講用途太多了茸歧,做跟讀倦炒,交傳,同傳都可以软瞎。做練習的時候逢唤,選一些主題通俗,講者速度適中的文章涤浇。至于那些專業(yè)性比較強的演講鳖藕,還是踏踏實實聽吧,聽完可以對照文本再理解只锭。演講文本關注微信公眾號COLALOFT可以獲取著恩。
第二個app是可可英語。
它最大的好處是把所有的新聞都匯總在了一起蜻展,不用再單獨下載VOA或者BBC的app喉誊,資源真的非常多,可以試著把每個都聽一聽纵顾,最后找出自己最喜歡的一個伍茄。
這個app里有很多輕松的脫口秀,我以前總聽的一個叫做美國文化脫口秀施逾,后來用了喜馬拉雅敷矫,發(fā)現這就是潘吉Jenny告訴你這個節(jié)目,可以看哪個用著順手就打開哪個來聽汉额,他們的微信公眾號叫做開言英語沪饺,有興趣的話可以關注一下,每期節(jié)目的音頻和文本里面都會有闷愤。
還有一個是BBC六分鐘英語,這個節(jié)目做的也特別棒件余,它不像普通的BBC新聞那樣專業(yè)讥脐,語速也沒有那么快遭居。每期會有一個固定的話題,也是二人搭檔做主播旬渠,聲音都非常迷人俱萍,發(fā)音也特別地道。
關鍵是告丢,這也是一個不費腦的節(jié)目枪蘑,聽起來一點都不困難,我一般會在下午快走鍛煉身體時聽這檔節(jié)目岖免,不用特別集中精神岳颇,又能知道很多地道的說法,真的強推颅湘。
最后一個是針對口譯的话侧,名字叫做: 數字口譯天天練。
數字口譯真的讓人好生痛苦啊闯参,每次一卡卡半天瞻鹏,還影響后面的進度。這檔節(jié)目是無意間發(fā)現的鹿寨,當時有練過一陣子新博,確實有長進,可后來沒再練了脚草,又下降不少赫悄,哎真慚愧呀。
這個節(jié)目的主播自己也有一個公眾號玩讳,叫做翻譯愛好者聯盟涩蜘,有時候會推一些名人演講,CATTI考試等消息熏纯,還比較有用同诫。
第三個app是FT中文網,這應該是最專業(yè)的一個軟件了樟澜。
因為它里面新聞都是中文的误窖,所以我看的很少,主要用的是其中幾個欄目秩贰。
一個是金融英語速讀霹俺,顧名思義,就是給一篇金融英語類的文章毒费,然后速讀丙唧,大概掃一下段尾段首,接著回答幾個問題觅玻。
這個欄目就是鍛煉自己速讀專業(yè)文章的能力想际,回答完問題之后培漏,可以再返回去細細讀一遍,也能增加相應領域的知識胡本。
還有一個欄目是“視頻”牌柄,每個都非常短,有一二分鐘的侧甫,也有三四分鐘的珊佣,大部分都是英文。這個欄目會把最近某個熱點制成視頻加以詳述披粟,比起音頻咒锻,更有視覺的沖擊感。
比如以前我看過的一期是關于難民問題的僻爽,如果光聽虫碉,我可能不會有很深的觸動,但是邊聽邊看視頻胸梆,視覺沖擊敦捧,聽覺輸入,留下的印象更深碰镜。
還有一個網站兢卵,叫做蛐蛐英文網。
這里面有紐約時報和華爾街日報的中英文對照文章绪颖,更新非郴嗷纾快,一天就有好幾期柠横,內容也很多樣窃款,有政經的,也有娛樂的牍氛,任君選擇晨继。
這個網站的文章最大用途是可以用來練習筆譯,因為據說CATTI筆譯的文章幾乎都來自紐約時報搬俊,華爾街日報等紊扬,所以提前熟悉語言風格,多做類似的練習唉擂,總是有好處的餐屎。