2022.08.24周三陰 D236
“志道樂學(xué)·國學(xué)經(jīng)典”D735
《黃帝內(nèi)經(jīng)》示從容論篇第四十三
? ? 01【原文】
? ? 黃帝燕坐,召雷公而問之曰:汝受術(shù)誦書者,若能覽觀雜學(xué)焕济,及于比類锐锣,通合道理饲窿,為余言子所長轧苫,五臟六腑,膽胃大小腸脾胞膀胱腦髓涕唾阳距,哭泣悲哀塔粒,水所從行,此皆人之所生娄涩。治之過失窗怒,子務(wù)明之⌒罴穑可以十全扬虚,即不能知,為世所怨球恤。
? ? 雷公曰:臣請誦《脈經(jīng)》上下篇辜昵,甚眾多矣,別異比類咽斧,猶未能以十全堪置,又安足以明之。
? ? 帝曰:子別試通五臟之過张惹,六腑之所不和舀锨,針石之?dāng)。舅幩送鸲海瑴鹤涛犊材洌哐云錉睿ぱ砸詫Γ垎柌恢?
? ? 【譯文】
? ? 黃帝安閑地坐著替蔬,召喚雷公而問道:你是學(xué)習(xí)醫(yī)術(shù)告私,誦讀醫(yī)書的,好像已經(jīng)廣閱群書承桥,并能取象比類驻粟,貫通融會醫(yī)學(xué)的道理。對我談?wù)勀愕膶iL吧凶异。五臟六腑蜀撑,膽、胃唠帝、大小腸屯掖、脾、胞襟衰、膀胱、腦髓粪摘,涕唾瀑晒、哭泣、悲哀徘意,皆五液所從運(yùn)行苔悦,這一切都是人體賴以生存,治療中易于產(chǎn)生過失的椎咧,你務(wù)必明了玖详,治病時就可以十全,若不能通曉勤讽,就不免出差錯蟋座,而為世人抱怨。
? ? 雷公答道:我讀了《脈經(jīng)》上下篇的很多內(nèi)容脚牍,但對于區(qū)別異同向臀、取象比類,掌握得還不是十分全面诸狭,又怎么能說完全明白呢券膀?
? ? 黃帝道:除了《脈經(jīng)》上下篇之外,根據(jù)你所通曉的理論驯遇,來解釋五臟之所病芹彬,六腑之所不和,針石治療之所敗叉庐,毒藥治療之所宜舒帮,以及湯液滋味等方面的內(nèi)容,并具體說明其癥狀,詳細(xì)地給出回答会前,如果有不知道的地方好乐,請?zhí)岢鰜韱栁摇?
? ? 01【原文】
? ? 雷公曰:肝虛腎虛脾虛,皆令人體重?zé)┰┩咭耍?dāng)投毒藥刺灸蔚万,砭石湯液,或已或不已临庇,愿聞其解反璃。
? ? 帝曰:公何年之長而問之少!余真問以自謬也假夺。吾問子窈冥淮蜈,子言《上下篇》以對,何也已卷?夫脾虛浮似肺梧田,腎小浮似脾,肝急沉散似腎侧蘸,此皆工之所時亂也裁眯,然從容得之。若夫三臟土木水參居讳癌,此童子之所知穿稳,問之何也?
? ? 【譯文】
? ? 雷公問道:肝虛晌坤、腎虛逢艘、脾虛都能使人身體沉重和煩亂,當(dāng)施以毒藥骤菠、刺灸它改、砭石、湯液等方法治療后娩怎,有的治愈搔课,有的不愈,想知道這應(yīng)如何解釋截亦。
? ? 黃帝道:你已經(jīng)這么大年紀(jì)了爬泥,為什么會問這么幼稚的問題呢猎唁!也可能是我提出的問題不太恰當(dāng)芬失。我本來想問你比較深奧的醫(yī)理,而你卻拿《脈經(jīng)》上下篇的內(nèi)容來回答我钾怔,是什么緣故呢却桶?脾脈本宜微軟境输,今病而現(xiàn)虛浮蔗牡,與肺脈相似;腎脈本應(yīng)微沉嗅剖,與腎脈相似辩越,這些都是醫(yī)生所易于混亂的,然而如能從容不迫地去診視信粮,還是可以分辨清楚的黔攒。至于脾、肝强缘、腎三臟督惰,分屬于土、木旅掂、水赏胚,三者均居膈下,部位相近商虐,這是小孩子都知道的觉阅,你問它有什么意義呢?
? ? 02【原文】
? ? 雷公曰:于此有人秘车,頭痛筋攣骨重留拾,怯然少氣,噦噫腹?jié)M鲫尊,時驚,不嗜臥沦偎,此何臟之發(fā)也疫向?脈浮而弦,切之石堅豪嚎,不知其解搔驼,復(fù)問所以三臟者,以知其比類也侈询。
? ? 帝曰:夫從容之謂也舌涨。夫年長則求之于腑;年少則求之于經(jīng)扔字;年壯則求之于臟囊嘉。今子所言皆失。八風(fēng)菀熱革为,五臟消爍扭粱,傳邪相受。夫浮而弦者震檩,是腎不足也琢蛤。沉而石者蜓堕,是腎氣內(nèi)著也。怯然少氣者博其,是水道不行套才,形氣消索也∧降咳嗽煩冤者背伴,是腎氣之逆也。一人之氣儡率,病在一臟也挂据,若言三臟俱行,不在法也儿普。
? ? 【譯文】
? ? 雷公道:這里有位病人崎逃,頭痛,筋脈拘攣眉孩,骨節(jié)沉重个绍,畏怯少氣,噦噫腹?jié)M浪汪,時常驚駭巴柿,不欲臥,這是哪一臟所發(fā)生的病呢死遭?其脈象浮而弦广恢,重按則堅硬如石,我不知應(yīng)如何解釋呀潭,故再問三臟钉迷,以求能知如何比類辨析。
? ? 黃帝道:這應(yīng)從容地進(jìn)行分析钠署。老年人的病糠聪,應(yīng)從六腑來探求;少年的病谐鼎,應(yīng)從經(jīng)絡(luò)來探求舰蟆;壯年的病,應(yīng)從五臟來探求±旯鳎現(xiàn)在你只講脈癥身害,不談致病的根由,如外而八風(fēng)之郁熱隔缀,內(nèi)而五臟的消爍题造,以及邪傳相受的次第等,這樣就失去了對疾病的全面理解猾瘸。脈浮而弦的界赔,是腎氣不足丢习。脈沉而堅硬如石的,是腎氣內(nèi)著而不行淮悼。畏怯少氣的咐低,是因為水道不行,而行氣消散袜腥〖粒咳嗽煩悶的,是腎氣上逆所致羹令。這是一人之氣鲤屡,其病在腎一臟,如果說是三臟俱病福侈,是不符合診病的法則的酒来。
? ? 03【原文】
? ? 雷公曰:于此有人,四肢解墯肪凛,喘咳血泄堰汉。而愚診之,以為傷肺伟墙。切脈浮大而虛翘鸭,愚不敢治。粗工下砭石戳葵,病愈就乓,多出血,血止身輕拱烁。此何物也档址?
? ? 帝曰:子所能治,知亦眾多邻梆,與此病失矣。譬以鴻飛绎秒,亦沖于天浦妄。夫圣人之治病,循法守度见芹,援物比類剂娄,化之冥冥,循上及下玄呛,何必守經(jīng)阅懦?今夫脈浮大虛者,是脾氣之外絕徘铝,去胃耳胎,外歸陽明也惯吕。夫二火不勝三水,是以脈亂而無常也怕午。四肢解墯废登,此脾精之不行也。喘咳者郁惜,是水氣并陽明也堡距。血泄者,脈急兆蕉,血無所行也羽戒。
? ? 【譯文】
? ? 雷公問道:這里有一位病人,四肢懈怠無力虎韵,氣喘咳嗽易稠,便血,我診斷了一下劝术,以為是傷肺缩多,診其脈浮大而緊,我未敢治療养晋。一個粗率的醫(yī)生治之以砭石衬吆,病愈,但出血多绳泉,血止以后逊抡,身體覺得輕快,這是什么病呢零酪?
? ? 黃帝答道:你所能治的和能知道的病冒嫡,已經(jīng)很多了,但就這個病來講四苇,你做錯了孝凌。醫(yī)學(xué)的道理是非常深奧的,好比鴻雁的飛翔月腋,雖亦能上沖于天蟀架,卻達(dá)不到浩渺長空的邊際。所以圣人治病榆骚,遵循法度片拍,引物比類,掌握變化于冥冥莫測之中妓肢,察上可以及下捌省,不一定拘泥于常法。令見脈浮大而虛碉钠,這是脾氣外絕纲缓,去胃而外歸于陽明經(jīng)卷拘。由于二火不能勝三水,所以脈亂而無常色徘。四肢懈怠無力恭金,是脾精不能輸布的緣故。氣喘咳嗽褂策,是水氣泛濫于胃所致横腿。血泄,是由于脈急而血行失其長度斤寂。
? ? 04【原文】
? ? 若夫以為傷肺者耿焊,由失以狂也,不引比類遍搞,是知不明也罗侯。夫傷肺者,脾氣不守溪猿,胃氣不清钩杰,經(jīng)氣不為使,真臟壞決诊县,經(jīng)脈傍絕讲弄,五臟漏泄,不衄則嘔依痊,此二者不相類也避除。譬如天之無形,地之無理胸嘁,白與黑相去遠(yuǎn)矣瓶摆。是失,吾過矣性宏,以子知之群井,故不告子。明引比類毫胜、從容蝌借,是以名曰診經(jīng),是謂至道也指蚁。
? ? 【譯文】
? ? 如果把這個病診斷為傷肺,失誤在于太隨意了自晰,是錯誤的診斷凝化。診病不能引物比類,是知之不明酬荞。如果肺氣受傷搓劫,則脾氣不能內(nèi)守瞧哟,致胃氣不清,經(jīng)氣也不為其所使枪向;肺臟損壞勤揩,則治節(jié)不通,致經(jīng)脈有所偏絕秘蛔,五臟之氣俱漏泄陨亡,不衄血則嘔血。病在肺在脾深员,二者是不相類同的负蠕。如果不能辨別,就如天之無形可求倦畅,地之無位可理遮糖,黑白不分,未免相距太遠(yuǎn)了叠赐。這個失誤是我的過錯欲账,我以為你已經(jīng)知道了,所以沒有告訴你芭概,由于診病必須明曉引物比類赛不,以求符合從容分析的說法,所以叫作真經(jīng)谈山,這是至真至確的道理所在俄删。