Let Clothes Hang

圖片發(fā)自簡書App

Before I came to the U.S., I never used a dryer. Unlike a washer, a dryer is not a must in most Chinese families.

We prefer to hang clothes or put it on a flat surface, in other words, let them dry naturally. However, that doesn't necessarily say that we put whatever clothes outside of the buildings for others to see. More and more buildings in China have enclosed balconies, with settings that you can lower down, or raise up, to hang your clothes.

In many American movies, usually if a scene is set in a Chinatown, you almost always see lots of clothes hanging in between buildings. That almost has become a symbol, which I have really complicated feelings about. I have an impression that in the U.S., people find hanging clothes out disturbing.

When there's nobody's watching, I still like putting clothes out when it's sunny once in a while. The sun makes them puffy and comfortable, and gives them "the smell of sun" :)

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末边篮,一起剝皮案震驚了整個濱河市玉吁,隨后出現(xiàn)的幾起案子挺狰,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,284評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡薪贫,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,115評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門刻恭,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來瞧省,“玉大人,你說我怎么就攤上這事鳍贾“柏遥” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,614評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵骑科,是天一觀的道長橡淑。 經(jīng)常有香客問我,道長咆爽,這世上最難降的妖魔是什么梁棠? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,671評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任置森,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上符糊,老公的妹妹穿的比我還像新娘凫海。我一直安慰自己,他們只是感情好男娄,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,699評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布行贪。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般模闲。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪建瘫。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,562評論 1 305
  • 那天尸折,我揣著相機(jī)與錄音暖混,去河邊找鬼。 笑死翁授,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的晾咪。 我是一名探鬼主播收擦,決...
    沈念sama閱讀 40,309評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼谍倦!你這毒婦竟也來了塞赂?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,223評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤昼蛀,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎宴猾,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體叼旋,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,668評論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡仇哆,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,859評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了夫植。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片讹剔。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,981評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖详民,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出延欠,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤沈跨,帶...
    沈念sama閱讀 35,705評論 5 347
  • 正文 年R本政府宣布由捎,位于F島的核電站,受9級特大地震影響饿凛,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏狞玛。R本人自食惡果不足惜软驰,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,310評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望为居。 院中可真熱鬧碌宴,春花似錦、人聲如沸蒙畴。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,904評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽膳凝。三九已至碑隆,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間蹬音,已是汗流浹背上煤。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,023評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留著淆,地道東北人劫狠。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,146評論 3 370
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像永部,于是被迫代替她去往敵國和親独泞。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,933評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容