< маленький принц > 2-7

7:

? ? Но он и от этого рисунка отказался.

- Этот слишком старый. Мне нужен такой барашек, чтобы жил долго.

? ? Тут я потерял терпение – ведь надо было поскорее разобрать мотор – и нацарапал вот что:

? ? И сказал малышу:

- Вот тебе ящик. А в нём сидит твой барашек.

? ? Но как же я удивился, когда мой строгий судья вдруг просиял:

- Вот такого мне и надо! Как ты думаешь, много он ест травы?

- А что?

- Ведь у меня дома всего очень мало…

- Ему хватит. Я тебе даю совсем маленького барашка.

- Не такого уж маленького… – сказал он, наклонив голову и разглядывая рисунок. – Смотри-ка! Мой барашек уснул…

? ? Так я познакомился с Маленьким принцем.

- отказаться [完] : (от кого-чего或接不定式) 拒絕顶籽,不接受;放棄;否認(rèn)够颠。отказываться [未]

- потерять [完] : 丟失剃诅,迷失;(что或в чём) 減少聊品;遺忘擦剑。терять [未]

- терпение : 耐心赚抡,忍耐力,忍受署辉。

- потерять терпение : 忍耐不住材鹦,不能再忍,失去耐心。

- разобрать [完]: 拆除坯约,拆毀妇智,拆開蛋欣,卸開杠袱;(很多人把某種貨物)搶光纹蝴;(很多人把所有東西)分別拿完;(不用一、二人稱)кого 〈口〉(感情或愿望)支配。

- нацарапать [完] : 劃出痕跡,刻出,劃出,歪歪斜斜地寫出栽连。нацарапывать [未]

- удивиться [完] : (кому-чему或на кого-что) 對…感到奇怪熔恢;感到驚訝鹰霍;感到奇怪督勺。удивляться [未]

- строгий : 森嚴(yán)的盏触,嚴(yán)格的世落,嚴(yán)峻的,嚴(yán)厲的。

- просиять [完] : (不用一站叼、二人稱)發(fā)出光輝,照耀起來;眉開眼笑,喜笑顏開闽巩,閃爍。

- уснуть [完] : 睡熟,平靜下來砰嘁,停息景描。

- наклонить [完] : 使…傾斜。наклонять [未] 让虐;наклонив [副動詞]

- наклонив голову : 低頭。

- разглядывать [未] : 仔細(xì)看惭缰,細(xì)看拜效,看來看去紧憾。разглядеть [完] 般眉;разглядывая [副動詞]

- разглядывая рисунок : 看圖埠对。

【第二章完、全本未完淹父、待續(xù)ing... ...】

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市粮彤,隨后出現(xiàn)的幾起案子根穷,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖导坟,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,490評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件屿良,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡惫周,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)尘惧,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,581評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來递递,“玉大人喷橙,你說我怎么就攤上這事〉俏瑁” “怎么了贰逾?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,830評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長菠秒。 經(jīng)常有香客問我似踱,道長,這世上最難降的妖魔是什么稽煤? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,957評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮囚戚,結(jié)果婚禮上酵熙,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己驰坊,他們只是感情好匾二,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,974評論 6 393
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般察藐。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪皮璧。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,754評論 1 307
  • 那天分飞,我揣著相機(jī)與錄音悴务,去河邊找鬼。 笑死譬猫,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛讯檐,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播染服,決...
    沈念sama閱讀 40,464評論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼别洪,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了柳刮?” 一聲冷哼從身側(cè)響起挖垛,我...
    開封第一講書人閱讀 39,357評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎秉颗,沒想到半個月后痢毒,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,847評論 1 317
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡站宗,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,995評論 3 338
  • 正文 我和宋清朗相戀三年闸准,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片梢灭。...
    茶點故事閱讀 40,137評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡夷家,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出敏释,到底是詐尸還是另有隱情库快,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,819評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布钥顽,位于F島的核電站义屏,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏蜂大。R本人自食惡果不足惜闽铐,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,482評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望奶浦。 院中可真熱鬧兄墅,春花似錦、人聲如沸澳叉。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,023評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至五督,卻和暖如春藏否,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背充包。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,149評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工副签, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人误证。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,409評論 3 373
  • 正文 我出身青樓继薛,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親愈捅。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子遏考,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 45,086評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容