關(guān)山月
關(guān)山月
作者: 李白
翻譯: 舒己懷
明月出天山 蒼茫雲(yún)海間
長(zhǎng)風(fēng)幾萬裏 吹度玉門關(guān)
漢下白登道 胡窺青海灣
由來征戰(zhàn)地 不見有人還
戍客望邊邑 思?xì)w多苦顏
高樓當(dāng)此夜 嘆息未應(yīng)閒
The Moon at Fortress Maintain
Authored by Li Bai
Translated by Frank Wang
The bright moon breaks and rises above the Heavenly Mountain
Abreast of a vast ocean of cloud
After travelled many miles from the mainland
Winds still pass the Jade Fortress unbowed
Baideng Mountain, where the Han troop was besieged
Qinghai Bay, where the Tubo has long yearned
Ever since it has become the battleground
Few have been seen homebound
When they see nearby villages
soldiers cannot stop thinking of their homes
In there, in such a long night
Their wives must have climbed up, watching and Sighing