梅堯臣《送何遁山人歸蜀》原詩(shī)碉渡、注釋、翻譯母剥、賞析
【原文】:
送何遁山人歸蜀
[宋」梅堯臣
春風(fēng)入樹(shù)綠滞诺,童稚望柴扉。遠(yuǎn)壑杜鵑①響环疼,前山蜀客歸习霹。
到家逢社燕,下馬浣征衣炫隶。終日自臨水淋叶,應(yīng)知已息機(jī)②
(——選自《宋詩(shī)精華錄》)
【注釋】:
①杜鵑:又名子規(guī)。②息機(jī):擺脫瑣事雜務(wù)伪阶,停止世俗活動(dòng)煞檩。
【翻譯】
春風(fēng)吹來(lái)了染綠了樹(shù)林,孩子們?cè)诓耖T(mén)張望望门。遠(yuǎn)方山谷傳來(lái)杜鵑的鳴叫形娇,不如歸去,不如歸去……筹误;觸痛了山南蜀客似箭歸心桐早。想象回到家里,剛好春社,燕子飛回來(lái)了哄酝;下馬來(lái)?yè)Q洗好衣服友存。天天獨(dú)自來(lái)到水邊,知道自己已經(jīng)擺脫了世俗雜務(wù)陶衅,可以輕松愉快的生活了屡立。
【賞析】
首聯(lián)先寫(xiě)春景,“綠”字寫(xiě)出了春風(fēng)吹綠林木的動(dòng)態(tài)搀军,表現(xiàn)了春風(fēng)的活力膨俐,顯示了春天的生機(jī),增強(qiáng)了詩(shī)的韻味罩句;再想象友人家中的情景焚刺,孩子們?cè)诓耖T(mén)張望。頷聯(lián)想象友人在歸家途中所見(jiàn)之景门烂,杜鵑啼鳴乳愉,更觸動(dòng)游子的思鄉(xiāng)之意。頸聯(lián)想象友人喜逢家鄉(xiāng)的燕子屯远,一洗征塵蔓姚,表現(xiàn)出歸家時(shí)輕松愉悅的心情。尾聯(lián)進(jìn)一步設(shè)想友人歸家后悠閑自在的生活慨丐,寄托了對(duì)友人真誠(chéng)的祝福坡脐,也暗含著詩(shī)人對(duì)超脫世俗的自由生活的向往。