送僧歸日本
唐代:錢起
上國隨緣住伤塌,來途若夢行。
浮天滄海遠轧铁,去世法舟輕每聪。
水月通禪寂,魚龍聽梵聲齿风。
惟憐一燈影熊痴,萬里眼中明。
譯文
只要有機緣聂宾,隨時都可以到中國來果善;一路霧靄茫茫,船只象在夢中航行系谐。天海浮沉巾陕,小船駛?cè)ツ沁b遠的邊際讨跟;超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈鄙煤。
心境凝定清寂晾匠,一切都如水月虛幻;海內(nèi)魚龍梯刚,也會出來聽你誦經(jīng)之聲凉馆。
最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈亡资;航行萬里澜共,眼中永遠都是燦爛光明。
注釋
⑴上國:春秋時稱中原為上國锥腻,這里指中國(唐朝)嗦董。隨緣:佛家語,隨其機緣瘦黑。拙└铩:一作“至”,一作“去”幸斥。
⑵來途:指從日本來中國匹摇。一作“東途”。
⑶浮天:舟船浮于天際甲葬。形容海面寬廣来惧,天好像浮在海上。一作“浮云”演顾。滄海:即大海供搀,因水深而呈青綠色,故名钠至。
⑷去世:離開塵世葛虐,這里指離開中國。法舟:指受佛法庇佑的船棉钧。一作“法船”屿脐。法舟輕:意為因佛法高明,乘船歸國宪卿,將會一路順利的诵。
⑸水月:佛教用語,比喻僧品格清美佑钾,一切像水中月那樣虛幻西疤。禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。
⑹梵聲:念佛經(jīng)的聲音休溶。
⑺惟憐:最愛代赁;最憐扰她。一作“惟慧”。一燈:佛家用語芭碍,比喻智慧徒役。一作“一塔”。燈:雙關(guān)窖壕,以舟燈喻禪燈忧勿。
賞析:
這是贈給日本僧人的送別詩。詩之起筆突兀瞻讽,本是送別鸳吸,前兩句卻不寫送歸,偏從來路寫起卸夕。“若夢行”表現(xiàn)長時間乘舟航海的疲憊婆瓜、恍惚的狀態(tài)快集,以襯歸國途中的艱辛,并啟中間兩聯(lián)廉白。頷聯(lián)寫海上航行時的迷茫景象个初,暗示歸途邈遠『秕澹“浮天”狀海路之遠院溺,海面之闊,寓含著對僧人長途顛簸的關(guān)懷和體貼磅轻≌湟荩“法舟”扣緊僧人身分,又含有人海泛舟聋溜、隨緣而往之意蘊谆膳,儲蓄空靈,意蘊豐富撮躁。頸聯(lián)寫僧人在海路中依然不忘法事修行漱病,在月下坐禪,在舟上誦經(jīng)把曼⊙蠲保“水月”喻禪理,“魚龍聽”切海行嗤军,又委婉表現(xiàn)僧人獨自誦經(jīng)而謹守佛律的品性注盈,想象豐富。尾聯(lián)用“一燈”描狀僧人歸途中之寂寞叙赚,只有孤燈相伴当凡,這是實處山害。但實中有虛,“一燈”又喻禪理沿量、佛理浪慌。虛實相映成趣。此詩后半首不明寫送歸朴则,而寫海上景物权纤,這就拓寬詩境,不受內(nèi)容拘泥乌妒,使較窄的題目汹想,能有豐富的內(nèi)容,成為好的詩篇撤蚊。
此詩在立意上有兩點需注意:一是所送者為僧人古掏,詩中用了一些佛教術(shù)語,如“隨緣”侦啸、“法舟”槽唾、“禪”、“梵”光涂、“一燈”等庞萍,切合人物身分。二是僧人來自日本忘闻,又欲歸日本钝计,必經(jīng)大海,故極言海路航行之苦齐佳。中間兩聯(lián)前人多謂其寫來途私恬,實嫌拘滯。其實是往返兼寫炼吴,而以返途為主践付,這樣才能與“歸日本”的詩題相合。此詩因送人過海缺厉,因而從對禪機的抒發(fā)永高,把這惜別之情委婉地表達了出來。海趣禪機提针,深情厚誼命爬,融為一體,為一首送別的好詩辐脖。
全詩前半部分寫日本僧人來華饲宛,后半部分寫日本僧人回國,詩中多用了“隨緣”嗜价、“法舟”艇抠、“禪寂”幕庐、“水月”、“梵聲”等佛家術(shù)語家淤,充滿宗教色彩异剥,帶有濃厚的禪理風格,并緊扣送僧的主題絮重,寄寓頌揚的情意冤寿。全詩遣詞造句融洽、自然青伤,足見詩人淵博的學識和扎實的藝術(shù)功底督怜。
唐代國勢強盛,日本派了不少遣唐使來到中國狠角,還有不少僧人同來學習文化号杠、技藝,求取佛法丰歌,從而極大地促進了中日文化的交流姨蟋。這首詩是作者贈送給即將回國的僧人的,當時詩人在長安动遭。
作者簡介
錢起(722芬探?—780年)神得,字仲文厘惦,漢族,吳興(今浙江湖州市)人哩簿,唐代詩人宵蕉。早年數(shù)次赴試落第,唐天寶十年(751年)進士节榜,大書法家懷素和尚之叔羡玛。初為秘書省校書郎、藍田縣尉宗苍,后任司勛員外郎稼稿、考功郎中、翰林學士等讳窟。曾任考功郎中让歼,故世稱“錢考功”。代宗大歷中為翰林學士丽啡。他是大歷十才子之一谋右,也是其中杰出者,被譽為“大歷十才子之冠”补箍。又與郎士元齊名改执,稱“錢郎”啸蜜,當時稱為“前有沈宋,后有錢郎辈挂〕暮幔”
???u>zz`