Down by the Station
這本我就知道我家笑笑肯定喜歡泉褐,childs play的歌也是超級好聽言沐。每天都要聽三四遍隆箩,我記錄的肯定少了响驴。
這本的核心詞匯就是各種車輛秀存,其實(shí)笑笑之前在看小鼠波波那套交通工具的時(shí)候就已經(jīng)大概能掌握了捶码。但是這套好在加入了形容詞,比如笑笑知道train 知道tractor或链,知道bus惫恼,但在這本里面是buffer train,muddy tractor澳盐,busy bus尤筐,所以又積累了一批形容詞。同時(shí)高頻詞driver在之前wheels on the bus里也有洞就,昨天笑笑也可以自己念出來啦盆繁!
洞洞書的優(yōu)勢就是,每種交通工具一一展現(xiàn)旬蟋,還是挺不錯(cuò)的油昂。并且也是有好多小細(xì)節(jié),笑寶也是找啊找倾贰,發(fā)現(xiàn)掃地的人不見了冕碟,小貓去了屋頂之類。
HOP ON POP
蘇西博士的這本我個(gè)人是不太喜歡的匆浙,覺得她就是為了要押韻所以押韻安寺。也沒什么情節(jié)。歌也不好聽首尼。挑庶。但是言秸!笑笑喜歡啊迎捺!so.
那么厚一本書举畸,我以為笑笑聽不懂,結(jié)果到周末的時(shí)候他不看書聽到某一句就知道在講什么凳枝,比如Mr Brown upside down 他就說倒立咯抄沮。然后對于這個(gè)Brown特別感興趣,我后知后覺想起來是Brown bear brown bear what do u see....
再比如岖瑰,他特別喜歡dad is sad. very very sad. 一聽到就笑到抽叛买。。我也不太明白這個(gè)笑點(diǎn)蹋订。聪全。之前有發(fā)過視頻。辅辩。。
鵝媽媽嘛娃圆。我已經(jīng)放棄了玫锋。等到復(fù)習(xí)那周再試試唄。