楊俊峰
For everything there is a season,
and a time for every matter under heaven:
天地悠幽七,潮起落树姨。
a time to be born,
and a time to die茧痒;
a time to plant,
and a time to pluck up what is planted雇庙;
生后死鱼鼓,播后收哪怔。
a time to kill,
and a time to heal宣蔚;
a time to break down,
and a time to build up向抢;
傷后愈。毀后建胚委。
a time to weep,
and a time to laugh挟鸠;
atime to mourn,
and a time to dance;
哭后笑亩冬,悲后喜艘希。
a time to throw away stones,
and a time to gather stones together;
a time to embrace,
and a time to refrain from embracing硅急;
丟后撿覆享,親后疏。
a time to seek,
and a time to lose营袜;
a time to keep,
and a time to throw away撒顿;
得后失,獲后棄荚板。
a time to tear,
and a time to sew凤壁;
a time to keep silence,
and a time to speak;
離后合跪另,靜后動(dòng)拧抖。
a time to love,
and a time to hate;
a time for war,
and a time for peace.
愛后恨罚斗,戰(zhàn)后和徙鱼。