曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。
取次花叢懶回顧症概,半緣修道半緣君。
翻譯:看見過波瀾壯闊的大海野建,其他地方的水就不想再看,欣賞過巫山的云雨恬叹,其他地方的云雨就不算什么候生。就算萬花叢中流連,也懶得回頭多看绽昼,這其中唯鸭,一半是因?yàn)槲倚薜溃硪话刖褪且驗(yàn)樵?jīng)擁抱著的你啊硅确。
賞析:本詩是詩人悼念亡妻之作目溉。前兩句以自然之景滄海之水、巫山之云做比菱农,借景傳情缭付,描繪對妻子的無限愛惜與愛意,妻子就像滄海之水循未,巫山之云陷猫,兩人相識交往的日子是那么繽紛的時(shí)光,以致于妻子離開后再也沒有人能入眼入心。后兩句返回塵世绣檬,說自己盡管身處花花世界足陨,但一來因?yàn)樾薜蓝硪驗(yàn)槠拮樱砸呀?jīng)不曾沾染這些紅塵俗世了娇未,于是一個(gè)癡情深情墨缘、念情懷舊的形象躍然而出,對亡妻的愛意和思念更是溢于言表忘蟹。
本詩用詞瑰麗飒房,意境綺麗,卻將思念與哀傷寫的淋漓盡致媚值。寫自然之景,更是影射人之心境护糖,在壯麗的自然景色前褥芒,人的形象也顯得愈發(fā)迷人,讓人心生神往嫡良。而潔身自好锰扶,雖說一半修道一半為君,但仔細(xì)想來寝受,是否是妻子的離開讓詩人下定決心修道呢坷牛?如此一來,還是全部為了妻子而懶回顧很澄,詩人深情愈發(fā)彰顯京闰。本詩雖寫人世間最為痛苦的死別懷念,但卻并不哀哀而傷甩苛,在借景和對比的寫法下蹂楣,產(chǎn)生了一種跨越時(shí)空的美感,盡管人生短暫讯蒲,但這情感卻可昭日月痊土,即使過去千年萬年,仍是人們心頭的白月光墨林。