? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 苑中遇雪應(yīng)制
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 宋之問
? ? ? ? 紫禁仙輿詰旦來衡瓶,青旂遙倚望春臺徘公。
? ? ? ? 不知庭霰今朝落,疑是林花昨夜開哮针。
詩歌大意:清晨的朝陽破云而出关面,就像皇家的鑾駕從天邊駛來。高樓上誰穿著青袍眺望十厢,就像望春臺邊隨風(fēng)飄揚(yáng)的青旗等太。我不知道今天庭院中竟然落下了雪花,還以為是昨夜院中的樹枝上開出的花蛮放。
應(yīng)制詩澈驼,是封建時代臣僚奉皇命所作、所和的詩筛武。唐以后大都為五言六韻或八韻的排律缝其。
因?yàn)閮?nèi)容多為歌功頌德挎塌,少數(shù)也陳述一些對皇帝的期望,所以這類詩讀起來普遍都會是比較美好和有希望的内边。
應(yīng)制詩包括兩類:宮廷游宴的應(yīng)制詩和科舉考試的省試詩榴都。詩人的這首《苑中遇雪應(yīng)制》就是宮廷游宴詩。整首詩讀起來漠其,也是十分美好的嘴高。
朝霞很美,其顏色也多為紅色和金黃色和屎,而皇家的轎輦也多是大紅和金黃的一派富貴氣象拴驮。回想我們看的宮廷劇中柴信,最常見的可不就是大紅色和金黃色嗎套啤?是不是就很像朝霞呢?
可能有人會說随常,那晚霞不也是這樣的嗎潜沦?也是紅色和金黃色,一大片一大片的绪氛,氣勢磅礴唆鸡。但相對來說,朝霞是早上的枣察,而晚霞是天黑之前的争占,早上帶來的是希望,而晚上帶來的是黑暗序目,相對來說寓意就沒有那么好燃乍。
更何況這首詩是應(yīng)制詩,是要歌功頌德的宛琅,怎么能出現(xiàn)寓意不好的情況呢?一旦出現(xiàn)逗旁,那是有可能會掉腦袋的嘿辟,所以肯定是要往好了說。
高樓上穿著青袍依欄遠(yuǎn)眺的人片效,站得身姿挺拔红伦,在烈烈風(fēng)中,宛如一面旗幟一般淀衣,這何嘗不就是夸獎呢昙读?
雖然詩人在詩中沒有說那人是誰,但能在皇宮里的高樓上駐足遠(yuǎn)眺的人膨桥,除了皇帝蛮浑,或者是皇親國戚唠叛,還能有誰呢?說不定此人就是皇帝沮稚,也有可能是皇子艺沼,總之,夸蕴掏,沒錯障般!
皇宮里冬日是整日都有碳火供應(yīng)的,暖暖的盛杰,甚至都沒什么涼氣挽荡。暖和的地方,本來應(yīng)該是雪花還沒落地就會融化即供,可這時庭院中竟然落下了雪花定拟,再加上宮廷里,哪里會沒有熏香的存在呢募狂?
暖暖的办素,再加上四周蔓延的香氣,讓人覺得地上的雪花是昨晚庭院中的樹枝上開落的花朵祸穷,是不是也很合情合理呢性穿?
而這一切的美好,來自于什么呢雷滚?當(dāng)然是來自于皇帝的治理有方需曾,天下太平,整個國家欣欣向榮祈远,才能有這一切呆万。
所以,詩人雖然沒有很露骨的直接為皇帝歌功頌德车份,但是也從側(cè)面讓人領(lǐng)會到了皇帝的功勛卓著谋减。
這樣的詩,別說皇帝聽了喜歡扫沼,就是我們普通人聽了也覺得不錯出爹。
先是把朝霞比作皇家轎輦,又把身姿筆挺站在高樓遠(yuǎn)眺的青衣人比作青旗缎除,再把地上的雪比作昨夜落花严就,幾個比喻由遠(yuǎn)及近,讓人覺得很有層次感器罐,也寫得很美好梢为。
冬日也并非那般無趣和蕭條,換個角度,我們就不難發(fā)現(xiàn)——一切都是美好的铸董,畢竟這個世界都是美好的祟印。