我的進(jìn)一步推測被遠(yuǎn)處隱約的兩聲槍響打斷了。我知道如果鮑威爾有任何需要我的時(shí)候,那就是現(xiàn)在,于是我即刻催馬以最快的速度沿狹窄而崎嶇的山路前行糜值。
我穩(wěn)步前行了大約一英里,沒再聽到槍聲坯墨,這時(shí)山路突然敞開寂汇,一塊小而開闊的平地出現(xiàn)在接近這條路制高點(diǎn)的地方。我走過這條狹窄捣染、懸空的峽谷山路之后突然來到這塊高地骄瓣,而映入我眼簾的畫面令我內(nèi)心充滿了驚恐和沮喪。
這一小塊高地上布滿了印第安人的白色帳篷耍攘,大概有五六百紅皮膚的戰(zhàn)士聚集在營地中心附近的某個(gè)目標(biāo)周圍榕栏。他們的注意力完全集中在這個(gè)興趣點(diǎn)上,所以并沒有注意到我蕾各,我本可以輕松地退回到峽谷山路黑暗的凹陷處扒磁,安全逃離。然而示损,第二天我才想到這個(gè)念頭渗磅,這令我沒有任何權(quán)利要求被賦予英雄的稱謂嚷硫,要不是這樣检访,這一章的敘述或許能給我冠上這樣的名號(hào)吧。
我并不認(rèn)為自己具備英雄身上的特質(zhì)仔掸,因?yàn)榇喙螅谖易园l(fā)的行為置我于死亡面前的數(shù)百個(gè)情形中,我想不到任何一次起暮,自己能當(dāng)場想到還有其它的路可選卖氨,直到數(shù)小時(shí)后才后知后覺。我總是本能地強(qiáng)迫自己走上盡責(zé)之路,從未訴諸于繁復(fù)的思考過程筒捺。不管情況是怎樣的柏腻,我從未后悔,自己不曾選擇膽小懦弱之舉系吭。
作者:埃德加·賴斯·巴勒斯 (Edgar Rice Burroughs)
翻譯:治愈系的杰西卡
中文審校:迷糊的琳達(dá)