Call me by your name 33%

第二章開篇就被嚇傻掉怔鳖!

說好的純情呢戳吝?純情呢片橡?這是*情啊兄弟.....

To me all of it boiled down to one thing only: his cock had been everywhere in B. Every girl had touched it, that cock of his. It had been in who knows how many vaginas, how many mouths. The image amused me. It never bothered me to think of him between a girl’s legs as she lay facing him, his broad, tanned, glistening shoulders moving up and down as I’d imagined him that afternoon when I too had wrapped my legs around his pillow.

我好喜歡這句話合武!濃濃的SAT味前硫!這個人英語太好了胞得,羨慕……

Did I want to be like him? Did I want to be him? Or did I just want to have him? Or are “being” and “having” thoroughly inaccurate verbs in the twisted skein of desire, where having someone’s body to touch and being that someone we’re longing to touch are one and the same, just opposite banks on a river that passes from us to them, back to us and over to them again in this perpetual circuit where the chambers of the heart, like the trapdoors of desire, and the wormholes of time, and the false-bottomed drawer we call identity share a beguiling logic according to which the shortest distance between real life and the life unlived, between who we are and what we want, is a twisted staircase designed with the impish cruelty of M. C. Escher.

磨嘰了這么久終于開始進展了

“Wait. Are you saying what I think you’re saying?”

忽然哲學起來

A thought raced through my mind: Would my descendants know what was spoken on this very piazzetta today? Would anyone? Or would it dissolve into thin air, as I found part of me wishing it would? Would they know how close to the brink their fate stood on this day on this piazzetta? The thought amused me and gave me the necessary distance to face the remainder of this day.

這句話讓我有點心動了......怎么會有這么敏感的人類……enchanted, mysterious aura,他的靈魂是什么做的开瞭,怎么能感受到這么多東西懒震!

On our way we passed a shop where my mother always ordered flowers. As a child I liked to watch the large storefront window awash in a perpetual curtain of water which came sliding down ever so gently, giving the shop an enchanted, mysterious aura that reminded me of how in many films the screen would blur to announce that a flashback was about to occur.

嘖嘖嘖

“Do you like being alone?” he asked. “No. No one likes being alone. But I’ve learned how to live with it.”

我也很少和別人對視啊。對視令人緊張嗤详。如果我真的對回去了那一定是使用主管努力想表達一些東西

但......我沒有這位朋友這么多的內(nèi)心戲

This, I think, is the first time I dared myself to stare back at him. Usually, I’d cast a glance and then look away—look away because I didn’t want to swim in the lovely, clear pool of his eyes unless I’d been invited to—and I never waited long enough to know whether I was even wanted there; look away because I was too scared to stare anyone back; look away because I didn’t want to give anything away; look away because I couldn’t acknowledge how much he mattered. Look away because that steely gaze of his always reminded me of how tall he stood and how far below him I ranked. Now, in the silence of the moment, I stared back, not to defy him, or to show I wasn’t shy any longer, but to surrender, to tell him this is who I am, this is who you are, this is what I want, there is nothing but truth between us now, and where there’s truth there are no barriers, no shifty glances, and if nothing comes of this, let it never be said that either of us was unaware of what might happen. I hadn’t a hope left. And maybe I stared back because there wasn’t a thing to lose now. I stared back with the all-knowing, I-dare-you-to-kiss-me gaze of someone who both challenges and flees with one and the same gesture.

奈斯8鋈拧!葱色!終于親上了递宅!

except that I didn’t have any time left, because he brought his lips to my mouth, a warm, conciliatory, I’ll-meet-you-halfway-but-no-further kiss till he realized how famished mine was.

笑出豬叫

I just know it. We’ll chitchat. Chitchat, chitchat. That’s all. And the funny thing is, I can live with that.”

“You just rhymed,” he said.

餐桌下碰腳流鼻血真是不要太太可愛

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市苍狰,隨后出現(xiàn)的幾起案子办龄,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖淋昭,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,386評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件俐填,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡翔忽,警方通過查閱死者的電腦和手機英融,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,142評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來歇式,“玉大人驶悟,你說我怎么就攤上這事〔氖В” “怎么了痕鳍?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,704評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長龙巨。 經(jīng)常有香客問我笼呆,道長,這世上最難降的妖魔是什么旨别? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,702評論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任抄邀,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上昼榛,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好胆屿,可當我...
    茶點故事閱讀 67,716評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布奥喻。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般非迹。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪环鲤。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,573評論 1 305
  • 那天憎兽,我揣著相機與錄音冷离,去河邊找鬼。 笑死纯命,一個胖子當著我的面吹牛西剥,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播亿汞,決...
    沈念sama閱讀 40,314評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼瞭空,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了疗我?” 一聲冷哼從身側(cè)響起咆畏,我...
    開封第一講書人閱讀 39,230評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎吴裤,沒想到半個月后旧找,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,680評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡麦牺,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,873評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年钮蛛,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片枕面。...
    茶點故事閱讀 39,991評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡愿卒,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出潮秘,到底是詐尸還是另有隱情琼开,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,706評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布枕荞,位于F島的核電站柜候,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏躏精。R本人自食惡果不足惜渣刷,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,329評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望矗烛。 院中可真熱鬧辅柴,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,910評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至股冗,卻和暖如春霹陡,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背止状。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,038評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工烹棉, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人怯疤。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,158評論 3 370
  • 正文 我出身青樓浆洗,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親旅薄。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子辅髓,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,941評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容