What makes a word real?

?I need to start by telling you a little bit about my social life, which I know may not seem relevant, but it is. When people meet me at parties and they find out that I am an English professor who specializes in language, they generally have one of two reactions. One set of people look frightened. They often say something like, 'Oh, I'd better be careful what I say, I'm sure you'll hear every mistake I make.' And then they stop talking. And they wait for me to go away and talk to somebody else. The other set of people, their eyes light up, and they say, ' You are just the person I want to talk to.' And then they tell me about whatever it is they think is going wrong with the English language.?

A couple of weeks ago, I was at a dinner party and the man to my right started telling me about all the ways that the Internet is degrading the English language . He brought up Facebook, and he said, ' To defriend? I mean, is that even a real word? ' I want to pause on that question: What makes a word real? My dinner companion and I both know what the word 'defriend' means, so when does a new word like 'defriend' become real? Who has the authority to make those kinds of official decisions about words, anyway? ?Those are the questions I want to talk about today.

I think most of people, when they say a word isn't real, in a standard dictionary. That, of course, raises a host of other questions, including, who writes dictionaries? Before I go any further, let me clarity my role in all of this. I do not write dictionaries. I do, however, collect new words much the way dictionary editors do, and the great thing about being a historian of the English language is that I get to call this 'research'. When I teach the history of the English language, I require that students teach me two new slang words before I will begin class. Over the years, I have learned some great new slang this way, including ' hangry' , which is when you are cranky or angry because you are hungry, and 'adorkable' , which means you are adorable in kind of a dorky way. Clearly, terrific words that fill important gaps in the English language. But how real are they if we use them primarily as slang and they don't yet appear in a dictionary? With that, let's turn to dictionaries. I'm going to do this as a show of hands: How many of you still regularly refer to a dictionary, either print or online? Okey, so that looks like most of you. Now, a second question. Again, a show of hands: How many of you have ever looked to see who edited the dictionary you are using? Okey, many fewer.?

At some level, we know that there are human hands behind dictionaries, but we are really not sure who those hands belong to. I'm actually fascinated by this. Even the most critical people out there, tend not to be very critical about dictionaries, not distinguishing among them and not asking a whole lot of questions about who edited them. Just think about the phrase ' Look it up in the dictionary,' which suggests that all dictionaries are exactly the same. Consider the library here on campus, where you go into the reading room, and there is a large, unabridged dictionary up on a pedestal in this place of honor and resect lying open so we can go stand before it to get answers. Now, don't get me wrong, dictionaries are fantastic resources, but they are human and they are not timeless. I am struck as a teacher that we tell students to critically question every text they read, every website they visit, except dictionaries, which we tend to treat as un-authored, as if they came nowhere to give us answers about what words really mean.

Here's the thing: If you ask dictionary editors, what they will tell you is they're just trying to keep up with us as we change the language. That are watching what we say and what we write and trying to figure out what 's going to stick and what's not going to stick. They have to gamble, because they want to appear cutting edge and catch the wards that are going to make it, such as LOL, but they don't want to appear faddish and include the words that aren't going to make it, and I think a word that they are watching right now is YOLO, you only live once. Now I get to hang out with dictionary editors, and you might be surprised by one of the places where we hang out. Every January, we go to the American Dialect Society annual meeting, where among other things, we vote on the word of the year. There are about 200 or 300 people who come, some of the best known linguists in the United States. To give you a sense of the flavor of the meeting, it occurs right before happy hour. Anyone who comes can vote. The most important rule is that you can vote with only one hand. In the past, some of the winners have been 'tweet' in 2009 and 'hashtag' in 2012. 'Chad' was the word of the year in the year 2000, because who knew what a chad was before 2000, and 'WMD' in 2002. ??

Now, We have other categories in which we vote too, and my favorite category is most creative word of the year. Past winners in this category have included 'recombobulation area', which is at the Milwaukee Airport after security, where you can recombobulate. You can put your belt back on, put your computer back in your bag. And then my all-time favorite word at this vote, which is ' multi-slacking'. And multi-slacking is the act of having multiple windows up on your screen so it looks like you are working when you're actually goofing around on the web. Will all of these words stick? Absolutely not. And we have made some questionable choices, for example in 2006 when the word of the year was 'Plutoed', to mean demoted. But some of the past winners now seem completely unremarkable, such as 'APP',? and 'e' as a prefix, and 'google' as a verb. Now, a few weeks before our vote, Lake Superior State University issues its list of banished words for the year. What is striking about this is that there's actually often quite a lot of overlap between their list and the list that we are considering for words of the year, and this is because we're noticing the same thing. We're noticing words that are coming into prominence. It's really a question of attitude. Are you bothered by language fads and language change, or do you find it fun, interesting, something worthy of study as part of living language? The list by the Lake Superior State University continues a fairly long tradition in English of complaints about new words.

So here is Dean Henry Alford in 1875, who was very concerned that 'desirability' is really a terrible word. In 1760, Benjamin Franklin wrote a letter to David Hume giving up the word 'colonize' as bad. Over the years, we've also seen worries about new pronunciations. Here is Samuel Rogers in 1855 who is concerned about some fashionable pronunciations that he finds offensive, and he says 'as if contemplate were not bad enough, balcony makes me sick.' The word is borrowed in from Italian and it was pronounced bal-COE-nee. These complaints now strike us as quaint, if not downright adorkable, but here's the thing: we still get quite worked up about language change. I have an entire file in my office of newspaper articles which express concern about illegitimate words that should not have been included in the dictionary, including 'LOL' when it got into the Oxford English Dictionary and 'defriend' when it got into the Oxford American Dictionary. I also have articles expressing concern about 'invite' as a noun, 'impact' as a verb, because only teeth can be impacted, and 'incentivize' is described as 'boorish', bureaucratic misspeak.'?

Now it's not that dictionary editors ignore these kinds of attitudes about language. They try to provide us some guidance about words that considered slang or informal or offensive, often through usage labels, but there're in something of a bind, because they're trying to describe what we do, and they know that we often go to dictionaries to get information about how we should use a word well or appropriately. In response, the American Heritage Dictionaries include usage notes. Usage notes tend to occur with words that are troublesome in one way, and one of the ways that they can be troublesome is that they're changing meaning. Now usage notes involve very human decisions, and I think, as dictionary users, we're often not as aware of those human decisions as we should be. To show you what I mean, we'll look at an example, but before we do I want to explain what the dictionary editors are trying to deal with in this usage note. Think about the word 'peruse' and how you use that word. I would guess many of you are thinking of skim, scan, reading quickly. Some of you may even have some walking involved, because you're perusing grocery store shelves, or something like that. You might be surprised to learn that if you look in most standard dictionaries, the first definition will be to read carefully or pour over. American Heritage has that as the first definition. They then have, as the second definition, skim, and next to that, they say 'usage problem'. And then they include a usage note, which is worth looking at. So here is the usage note: 'Peruse has long meant 'to read thoroughly'. But the word if often used more loosely, to mean simply 'to read'. Further extension of the word to mean 'to glance over, skim', has traditionally been considered an error, but our ballot results suggest that it is becoming somewhat more acceptable. When asked about the sentence, I only had a moment to peruse the manual quickly', 66 percent of the [usage] Panel found it unacceptable in 1988, 58 percent in 1999, and 48 percent in 2011. Ah, the Usage Panel, that trusted body of language authorities who is getting more lenient about this. Now, what I hope you're thinking right now is, 'Wait, who's on the Usage Panel? And what should I do with their pronouncements?' If you look in the front matter of American Heritage Dictionaries, you can actually find the names of the people on the Usage Panel. But who looks at the front matter of dictionaries? There are about 200 people on the Usage Panel. They include academicians, journalists, creative writers. There's a Supreme Court justice on it and a few linguists. As of 2005, the list includes me. Here's what we can do for you. We can give you a sense of the range of opinions about contested usage. That is and should be the extent of our authority, we are not a language academy. About once a year, I get a ballot that asks me about whether new uses, new pronunciations, new meanings, are acceptable.?

Now, here's what I do to fill out the ballot. I listen to what other people are saying and writing. I do not listen to my own likes and dislikes about the English language. I will be honest with you: I do not like the word 'impactful', but that is neither here nor there in terms of whether 'impactful' is becoming common usage and becoming more acceptable in written prose. So to be responsible, what I do is go look at usage, which often involves going to look at online databases such as Google Books . Well, if you look for 'impactful' in Google Books, here is what you find. Well, it sure looks like 'impactful' is proving useful for a certain number of writers, and has become more and more useful over the last 20 years. Now, there are going to be changes that all of us don't like in the language. There are going to be changes where you think, 'Really? Does the language have to change that way?' What I am saying is, we should be less quick to decide that that change is terrible, we should be less quick to impose our likes and dislikes about words on other people and we should be entirely reluctant to think that the English language is in trouble. It's not. It is rich and vibrant and filled with the creativity of the speakers who speak it. In retrospect, we think it's fascinating that the word 'nice' used to mean silly, and that the word 'decimate' used to mean to kill one in every 10. We think that Bean Franklin was being silly to worry about 'notice' as a verb. Well, you know what? We're going to look pretty silly in a hundred years for worrying about 'impact' as a verb and 'invite' as a noun. The language is not going to change so fast that we can't keep up. Language just doesn't work that way. I hope that what you can do is find language change not worrisome but fun and fascinating, just the way dictionary editors do. I hope you can enjoy being part of the creativity that is continually remarking our language and keeping it robust. So how does a word get into a dictionary? It gets in because we use it and we keep using it, and dictionary editors are paying attention to us. If you are thinking,'But that lets all of us decide what words mean,' I would say, 'Yes it does, and it always has.' ?Dictionaries are a wonderful guide and resource, but there is no objective dictionary authority out there, that is the final arbiter about what words mean. If a community of speakers is using a word, and knows what it means, it's real. That word might be slangy, that word might be informal, that word might be a word that you think is illogical or unnecessary, but that word that we're using, that word is real.

這是一段十七分鐘的TED演講门粪,但是這短短的十七分鐘卻花費了我四個小時來記錄,一是自己手太慢了卿拴,另外一個一句一句聽一句一句的記錄,2455個單詞醉鳖。感嘆講者的不易的同時,也深深的意識到自己的某些問題哮内,加油盗棵,會越來越好的。

What makes a word real? It's us. We use it and we use it regularly. It's we make the word real.

就好像:世界上本沒有路北发,走的人多了便有了路纹因。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市琳拨,隨后出現(xiàn)的幾起案子瞭恰,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖狱庇,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,122評論 6 505
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件惊畏,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡僵井,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)陕截,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,070評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門驳棱,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來批什,“玉大人,你說我怎么就攤上這事社搅∽ふ” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,491評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵形葬,是天一觀的道長合呐。 經(jīng)常有香客問我,道長笙以,這世上最難降的妖魔是什么淌实? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,636評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮猖腕,結(jié)果婚禮上拆祈,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己倘感,他們只是感情好放坏,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,676評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著老玛,像睡著了一般淤年。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪钧敞。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,541評論 1 305
  • 那天麸粮,我揣著相機(jī)與錄音溉苛,去河邊找鬼。 笑死弄诲,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛炊昆,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播威根,決...
    沈念sama閱讀 40,292評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼凤巨,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了洛搀?” 一聲冷哼從身側(cè)響起敢茁,我...
    開封第一講書人閱讀 39,211評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎留美,沒想到半個月后彰檬,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,655評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡谎砾,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,846評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年逢倍,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片景图。...
    茶點故事閱讀 39,965評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡较雕,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出挚币,到底是詐尸還是另有隱情亮蒋,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,684評論 5 347
  • 正文 年R本政府宣布妆毕,位于F島的核電站慎玖,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏笛粘。R本人自食惡果不足惜趁怔,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,295評論 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望薪前。 院中可真熱鬧润努,春花似錦、人聲如沸序六。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,894評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽例诀。三九已至随抠,卻和暖如春裁着,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背拱她。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,012評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工二驰, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人秉沼。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,126評論 3 370
  • 正文 我出身青樓桶雀,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親唬复。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子矗积,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,914評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,497評論 0 23
  • 信件是適合談戀愛的 寫罷 用咒語封存咒語 便有了靈氣 教人相信 月夜是不適合談戀愛的 上帝只開了口井 你的笑容就落...
    薛薛聰閱讀 106評論 0 1
  • 跳格子棘捣。家里正好有六塊兩排地板磚,我倆分別從兩頭跳休建,跳到第二格相遇乍恐。 擺彩虹糖。正好剩十個测砂,擺兩排茵烈,猜少了幾個。少...
    嗨新新新閱讀 131評論 0 0