“ 英文部分來自經濟學人称诗,譯文僅供個人研習僻爽、欣賞語言之用,謝絕任何轉載及用于任何商業(yè)用途呛哟。本譯文所涉法律后果均由本人承擔叠荠。本人同意簡書平臺在接獲有關著作權人的通知后,刪除文章扫责◎眩”
Who’s blocking the schoolhouse door?
誰在關上學校大門?
People with ruralhukoumake up nearly 60% of the population. So it is vital that the system is scrapped. Everyone in China deserves the same access to public education, health care and other services. The central government must also do more to ensure that rural schools have enough money to teach and feed their pupils—basic education is too important to be left to ill-motivated local authorities. And it must give more financial support to the rural poor in order to help their children graduate from high school and enter university.
農村戶籍人口近60%公给。所以廢除戶口制度至關重要借帘。每個中國人應有權享受公共教育蜘渣、醫(yī)療和其他服務。中央政府應該多做實事確保農村學校有足夠的經費為小學生提供教學和食宿——基礎教育非常重要肺然,不能交給缺乏動力的地方政府蔫缸。中央政府必須為農村的貧困人群提供更多的財政支持,幫助他們的孩子高中畢業(yè)际起,進入大學深造拾碌。
People from the countryside are the unsung heroes of China’s economic rise. The migration of more than 200m of them into cities, where their labour is more productive than it is in the fields, has been the rocket fuel of the country’s spectacular growth. In China, as elsewhere, education is what will make society fairer, and ultimately wealthier.
農村人是中國經濟騰飛的無名英雄。2億多農民工遷移到城市街望,成為這個國家經濟發(fā)展的動力校翔,他們在城市里比起在田間地頭,更能激發(fā)出生產力灾前。中國和世界其他地方一樣防症,教育能讓社會更加公平,最終也更加富裕哎甲。