上海塞萬提斯圖書館簡介

Biblioteca

Miguel de Cervantes

Shanghái

La Biblioteca

Nuestra misión consiste en seleccionar, organizar y poner a disposición (to put to arrangement) de nuestros usuarios una cuidada selección de las obras más representativas de la cultura y las lenguas de Espa?a e Hispanoamérica, además de facilitar a los estudiantes de espa?ol y al hispanismo en general los manules y documentos complementarios y especializados para el aprendizaje y ense?anza del espa?ol.

Servicios

.Préstamos

.Préstamo interbibliotecario

.Consulta en sala y wifi

.Servicio de información y documentación

.Visitas guiadas y formación de usuarios

.Extensión bibliotecaria

Contacta con nosotros si quieres realizar algún tipo de actividad cultural en la biblioteca.

Fondo

.Obras de consulta: diccionarios, enciclopedias, catálogos, etc.

.Literatura espa?ola e hispanoamericana

.Material para la ense?anza y aprendizaje de la lengua espa?ola

.Obras de historia, arte, economía y sociedad

.Literatura infantil y juvenil

.Películas y documentales

.Colección local: con fondos de literatura espa?ola e hispanoamericana traducida al chino además de obras publicadas en China sobre nuestra lengua y cultura

.Colección de sinología espa?ola

.Selección de obras en catalán, valenciano, gallego y euskera

Condiciones de préstamo

1 Semana

Música, cine

2 Semanas

Métodos de idiomas

Colección general

Préstamo

Acceso a nuestra biblioteca electrónica

Libros electrónicos

Audiolibros

Recursos electrónicos

Nuestra labor

Promoción y difusión de la cultura espa?ola e hispanoamericana, dando visibilidad a las manifestaciones literarias y artísticas espa?olas e hispanoamericanas en los campos de la música, historia, filosofía y pensamiento, las ciencias, artes escénicas, artes plásticas, el cine y las artes audiovisuales.

Se materializa en iniciativas y actividades culturales de diversa índole, en continua colaboración con otras organizaciones locales, así como espa?olas y latinoamericanas.

Apoyo al mundo del hispanismo en sus actividades de investigación, ofreciendo acceso a la información y a la documentación a través de nuestros servicios bibliotecarios, así como poniendo a su disposición nuestras instalaciones para las actividades de difusión.

Sobre nosotros

Nuestra institución es dependiente del Consulado General de Espa?a en Shanghái y del Instituto Cervantes, institución pública creada por el Gobierno de Espa?a en 1991 para la promoción y la ense?anza de la lengua espa?ola y para la difusión de la cultura espa?ola e hispanoamericana.

De lunes a sábado: 11:00 h a 18:30 h

208, Anfu lu, Shanghái

?Síguenos y entérate de las novedades!




Library

Miguel de Cervantes

Shanghai

Library

Our mission is to select, organize and make available to our users a careful selection of the most representative works of the culture and languages of Spain and Latin America, as well as providing manuals and documents for students of Spanish and Hispanism1 in general. complementary and specialized for the learning and teaching of Spanish.

Services

.Loans

.Interlibrary loan

.Consultation room and Wi-Fi

.Information and documentation service

.Guided tours and user training

.Library Extension

Contact us if you want to carry out some kind of cultural activity in the library.

Background

.Reference works: dictionaries, encyclopedias, catalogues, etc.

.Spanish and Latin American literature

.Material for teaching and learning the Spanish language

.Works of history, art, economy and society

.Children's and youth literature

.Movies and documentaries

.Local collection: with collections of Spanish and Latin American literature translated into Chinese as well as works published in China on our language and culture

.Spanish sinology collection

.Selection of works in Catalan, Valencian, Galician and Basque

loan conditions

1 week

music, film

2 weeks

language methods

general collection

Loan

Access to our electronic library

E-books

audiobooks

electronic resources

Our work

Promotion and dissemination of Spanish and Latin American culture, giving visibility to Spanish and Latin American literary and artistic manifestations in the fields of music, history, philosophy and thought, science, performing arts, plastic arts, cinema and audiovisual arts.

It materializes in initiatives and cultural activities of various kinds, in continuous collaboration with other local organizations, as well as Spanish and Latin American ones.

Support to the world of Hispanism in its research activities, offering access to information and documentation through our library services, as well as making our facilities available for dissemination activities.

About us

Our institution is dependent on the Consulate General of Spain in Shanghai and the Cervantes Institute, a public institution created by the Government of Spain in 1991 for the promotion and teaching of the Spanish language and for the dissemination of Spanish and Latin American culture.

From Monday to Saturday: 11:00 a.m. to 6:30 p.m.

208, Anfulu, Shanghai

Follow us and find out what's new!

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市翁狐,隨后出現(xiàn)的幾起案子类溢,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,907評論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件闯冷,死亡現(xiàn)場離奇詭異砂心,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機蛇耀,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,987評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門辩诞,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人纺涤,你說我怎么就攤上這事译暂。” “怎么了撩炊?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,298評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵外永,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我拧咳,道長伯顶,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,586評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任骆膝,我火速辦了婚禮祭衩,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘阅签。我一直安慰自己掐暮,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,633評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布政钟。 她就那樣靜靜地躺著路克,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪锥涕。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上衷戈,一...
    開封第一講書人閱讀 51,488評論 1 302
  • 那天狭吼,我揣著相機與錄音层坠,去河邊找鬼。 笑死刁笙,一個胖子當著我的面吹牛破花,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播疲吸,決...
    沈念sama閱讀 40,275評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼座每,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了摘悴?” 一聲冷哼從身側響起峭梳,我...
    開封第一講書人閱讀 39,176評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后葱椭,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體捂寿,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,619評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,819評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年孵运,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了秦陋。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,932評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡治笨,死狀恐怖驳概,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情旷赖,我是刑警寧澤顺又,帶...
    沈念sama閱讀 35,655評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站等孵,受9級特大地震影響待榔,放射性物質發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜流济,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,265評論 3 329
  • 文/蒙蒙 一锐锣、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧绳瘟,春花似錦雕憔、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,871評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至蘸泻,卻和暖如春琉苇,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背悦施。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,994評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工并扇, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人抡诞。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,095評論 3 370
  • 正文 我出身青樓穷蛹,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親昼汗。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子肴熏,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,884評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內容