拉薩的春天
Coffeeatmidnight
詩歌:拉薩
譯英:小舟
Whiletheshadesadherestoakindofcolloidalstate
Ontheface,itsmears
0,look
Astainlesssteelgripper
Fullylikeagentleman,heis Danceswiththegirlinayellowskirtunderthelamplights
Fleetingcircles,revolvingsounds
Standingwatervapors
Allfloatintothenight,mylips
0,howIlikethedottedcup
Boundingme,itspotsherd
0,youcanimagineit
Hownicetobecuddledinthedarknight
Apoet,bitterbutsweet
午夜咖啡
當夜色稠成一種膠狀
涂抹在臉上
哦锈拨,你看吧
一個不銹鋼的勺子
他多像一個紳士
在燈光下攙起黃裙子的女孩跳舞
滑過的圓鄙币,旋轉(zhuǎn)的聲音
站起來的水汽
飄進夜雹嗦,我的唇
哦,我多么喜歡這個帶有斑點的杯子
它的瓷嗦篱,包圍著我
哦,你可以想像
被黑夜摟在懷里多好
一個寫詩的人,很苦坐桩,很甜
拉薩的春天