劉晝《劉子》白話文
原文如下:
《劉子·從化》
君以民為體风秤,民以君為心鳖目。心好之,身必安之缤弦。君好之,民必從之。未見心好而身不從,君欲而民不隨也朽褪。人之從君缔赠,如草之從風(fēng),水之從器告匠。故君之德后专,風(fēng)之與器也模闲;人之情崭捍,草之與水也粒梦。草之戴風(fēng),風(fēng)鶩東則東靡,風(fēng)鶩西則西靡,是隨風(fēng)之東西也叁扫。水之在器兔综,器方則水方,器圓則水圓,是隨器之方圓也。下之事上固该,從其所行桦沉,猶影之隨形剿骨,音之應(yīng)聲荞膘,言不虛也遵班。上所好物汇在,下必有甚。《詩》云:“誘人孔易∷ぃ”言從上也。
昔齊桓公好衣紫飞蛹,闔境盡被異彩霉囚;晉文公不好服美钓葫,群臣皆衣牂羊豆同;魯哀公好儒服,舉國皆著儒衣影锈;趙武靈王好鵕壽芹务,國人咸冠鵕冠。紫非正色鸭廷,牂非美毳锄禽,儒非俗服,鵕非冠飭靴姿,而競之者沃但,隨君所好也。
楚靈王好細(xì)腰佛吓,臣妾為之約食宵晚,餓死者多;越王勾踐好勇维雇,而揖斗蛙淤刃,國人為之輕命,兵死者眾吱型。命者逸贾,人之所重,死者津滞,人之所惡铝侵。今輕其所重,重其所惡者触徐,何也咪鲜?從君所好也。
堯舜之人撞鹉,可比屋而封疟丙;桀紂之人,可接屋而誅鸟雏。非堯舜之民性盡仁義享郊,而桀紂之人生輒奸邪,而善惡性殊者孝鹊,染化故也炊琉。是以明君慎其所好,以正時俗惶室,樹之風(fēng)聲温自,以流來世玄货。
或者以為:“上化而下不必隨,君好而人未必同也悼泌。故唐堯之世松捉,而四兇縱;殷紂之時馆里,而三仁貞隘世;漢文節(jié)儉,而人庶奢鸠踪;齊景奢丙者,而晏嬰儉∮埽”此未達(dá)之辭也械媒。何者?冬之德陰评汰,而有寒炎蕭丘纷捞;夏之德陽,而有霜霰被去。以天地之德主儡,由不能一于陰陽,況其賢圣惨缆,豈能一于萬民哉糜值!
故權(quán)衡雖正,不能無毫厘之差坯墨;鈞石雖平寂汇,不能無抄撮之較。從君之譬畅蹂,以多言之健无。唐堯居上荣恐,天下皆治液斜,而四兇獨(dú)亂,猶曰堯治叠穆,治者多也少漆;殷紂在上,天下皆亂硼被,而三仁獨(dú)治示损,猶曰紂亂,亂者眾也嚷硫。漢文節(jié)儉检访,而人有奢始鱼,猶曰世儉,儉者多也脆贵;齊景大奢医清,而晏嬰躬儉,猶日國奢卖氨,奢者眾也会烙。水性宜冷,而有華陽溫泉筒捺,猶曰水冷柏腻,冷者多也;火性宜熱系吭,而有蕭丘寒炎五嫂,猶曰火熱,熱者多也肯尺。迅風(fēng)揚(yáng)波贫导,高下相臨,山隆谷洼蟆盹,差以尋常孩灯,較而望之,猶曰水平逾滥,舉大體也峰档。故世人之論事,皆取其多者以為之節(jié)寨昙。今觀言者讥巡,當(dāng)顧言外之旨,不得拘文以害義也舔哪。
淺析:
《從化》
君王以民為國的根本欢顷,民以君王為國的核心。君王關(guān)愛百姓捉蚤,百姓的生活才能安定抬驴;君王關(guān)注民生,百姓自然會追隨君王缆巧。從未見過君王關(guān)心百姓卻得不到百姓擁戴布持,或君王倡導(dǎo)道義卻無法得到百姓認(rèn)同的情況。人民跟隨君王陕悬,就像草隨風(fēng)倒题暖,水隨器皿流動。所以君王的德行,如同風(fēng)與器皿胧卤;人民的情感唯绍,就像草與水。草隨風(fēng)舞枝誊,風(fēng)往東吹推捐,草就往東倒;風(fēng)往西吹侧啼,草就往西倒牛柒,這就是草隨風(fēng)的東或西倒。水在器皿中痊乾,器皿是方的皮壁,水也會是方的;器皿是圓的哪审,水也會是圓的蛾魄,這就是水隨器皿的方圓變化。臣民侍奉君王湿滓,跟隨君王的行為滴须,就像影子伴隨形體,聲音回應(yīng)聲音叽奥,所言不虛扔水。君王喜愛的東西,臣民也會更加熱衷追求朝氓∧校《詩經(jīng)》中說:“誘惑人很容易≌哉埽”這句話意味著臣民會跟隨君王的導(dǎo)向待德。
從前,齊桓公喜歡穿紫色衣服枫夺,整個國家都盛行穿紫色服飾将宪;晉文公不喜歡華麗的服飾,群臣都穿上樸素的羊皮橡庞;魯哀公喜歡儒者的服裝较坛,全國都換上了儒服;趙武靈王喜歡鵕壽毙死,國人都戴上了鵕冠燎潮。紫色并非純正的色彩,羊皮并非美觀的珍品扼倘,儒服并非世俗的衣物,鵕冠并非端莊的冠冕,但人們?nèi)愿傁嘧非笤倬眨@是因為人們會跟隨著君王的喜好爪喘。
楚靈王喜歡細(xì)腰女子,他的臣妾為了得到他的寵愛纠拔,爭相減少飲食秉剑,以至于餓死者眾多;越王勾踐好勇稠诲,他鼓勵國民斗蛙侦鹏,導(dǎo)致國民輕視性命,戰(zhàn)爭中死去的人也眾多臀叙。生命是人們最珍視的略水,死亡是人們最厭惡的。然而劝萤,現(xiàn)在人們卻輕視生命渊涝,重視死亡,這是為什么呢床嫌?這是因為人們想要迎合君主的喜好跨释。
堯舜時代的人,可以一戶一戶地受到封賞厌处;桀紂時代的人鳖谈,可以一戶一戶地被誅殺。并非堯舜時代的百姓本性都是善良的阔涉,而桀紂時代的人一出生就是邪惡的蚯姆,而是因為教育和熏陶的不同,導(dǎo)致他們善惡性格的差異洒敏。因此龄恋,明智的君王應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎對待自己的喜好,端正社會風(fēng)氣凶伙,樹立良好的典范郭毕,以便影響后世。
有人可能認(rèn)為說:“在上位的人可以感化下面的人函荣,但不必強(qiáng)求他們追隨显押;君主喜好的事物,百姓未必都會跟從傻挂。所以在堯舜的時代乘碑,依然有四兇這樣的惡人;在殷紂王的時候金拒,仍然有三位仁人保持忠誠兽肤;漢文帝提倡節(jié)儉套腹,但民間仍然有奢侈的風(fēng)氣;齊景公奢侈资铡,而晏嬰?yún)s節(jié)儉电禀。”這些觀點(diǎn)都是沒有理解事物本質(zhì)的言辭笤休。為什么這么說呢尖飞?因為冬天雖具有陰寒之氣,卻也有寒炎蕭丘這樣的現(xiàn)象店雅;夏天雖具有陽熱之氣政基,也會有霜霰這樣的現(xiàn)象。天地尚且不能完全掌握陰陽之氣闹啦,更何況圣賢之人沮明,怎么能讓所有百姓都和他們保持一致呢?
因此亥揖,即使秤砣和砝碼已經(jīng)校準(zhǔn)珊擂,也不能避免出現(xiàn)微小的誤差;即使衡器和石錘已經(jīng)達(dá)到平衡费变,也無法避免產(chǎn)生微小的誤差摧扇。這個道理也可以用來解釋君主的例子。唐堯居于君主之位挚歧,天下治理得井井有條扛稽,但仍然存在四兇這樣的惡人;殷紂王統(tǒng)治天下時滑负,天下混亂在张,但仍然有三位仁人保持忠誠。漢文帝提倡節(jié)儉矮慕,但民間仍然有奢侈的風(fēng)氣帮匾;齊景公奢侈,而晏嬰?yún)s節(jié)儉痴鳄。這就像水本應(yīng)是冷的瘟斜,但卻有華陽溫泉這樣的例外;火本應(yīng)是熱的痪寻,但卻有蕭丘寒炎這樣的例外螺句。在大風(fēng)中,波濤洶涌橡类,高低錯落蛇尚,山峰與山谷的差異也是很明顯的,在遠(yuǎn)處看來顾画,它們就像水平線一樣取劫。因此匆笤,世人在討論事情時,通常會取較多的情況作為標(biāo)準(zhǔn)勇凭。在觀察言論時疚膊,我們應(yīng)該關(guān)注言辭背后的含義义辕,而不是拘泥于文字的表述虾标,以免曲解義理。