《獅子王》筆記

今天又看了一遍獅子王叉趣,還是被其親情,愛情和信念的力量所感染该押。里面的很多對話都很地道疗杉,這次還做了一些筆記。

impeccable time 來的真是時候

Must've slipped my mind 我八成是忘了

i feel simply awful我覺得好害怕呀

i shall practice my curtsy我該學(xué)學(xué)我的禮節(jié)啦

Temper蚕礼,temper烟具。冷靜冷靜

I wouldn't dream of challenge you我哪兒 像大王您挑戰(zhàn)呢

got the lion's share

brute strength 蠻力

I'm up, i'm up我醒了椭蹄,我醒了

陽光所照到的一切,都是我們的國土 一個國王的統(tǒng)治净赴,就跟太陽的起落是相同的 總有一天 太陽會跟我一樣慢慢下沉 并且在你當(dāng)國王的時候 一同上升

Everything the light ?touches is our kingdom ?A king's time as ruler rises and falls like the sun

One day, the sun will set on my time here and will rise with you as the new king

shadowy place

tha's beyond our bordors 那在我們的國度之外

There's more to being king than getting your way all the time 國王也不能凡事隨心所欲

in a delicate balance微妙的平衡關(guān)系

the leaping antelope跳躍的羚羊 crocodile鱷魚 绳矩, buffalo野牛, 土狼Hyenas玖翅,

we haven't paid the hornbills, and the vultures have a hunch 我們沒去看犀鳥翼馆,而禿鷹有第六感

Give you the long and short 大事小事不漏掉

讓個老手示范給你看看

離地面低一點(diǎn)

Not a sound 別出聲 ?one more step 向前一步?應(yīng)該要有語境吧

Take sb home 把金度。应媚。帶回家

I never get to go anywhere 什么地方都不準(zhǔn)我去

Then you can chase those slobbering, mangy stupid poachers from dawn until dusk 然后你就可以趕走那些留著口水的卑鄙愚蠢的偷獵者

I’m kind of in the middle of a bath我正在洗澡呢

you're messing up my male 媽, 你把我的毛弄亂拉

請?jiān)徫覜]有高興的跳起來猜极,我的背不好

I am only looking out for the well-being of my favorith nephew我只是為我最喜歡的侄子著想啊

ALL the more reason for me to be protective 所以我才更要保護(hù)你

一個年輕的王子不適合到大象墓園里去 An elepghant graveyard is no place for a young prince 感受介詞和中英語序

你一直是這么樣聰明 you being so clever and all

it's all right with me 我是沒什么意見

what's great about the....有什么

how are we gonna ditch the dodo?我們該怎么敗退那個笨蛋啊

step lively,走快一點(diǎn)

little seeds of romance blossoming ?in the savanna 浪漫的種子在造園上開花

sb be thrilled ...誰會高興的

betrothed, intended,affianced. ?已婚者中姜,未婚妻,訂婚者

Sorry to bust your bubble...很抱歉破壞你們的美夢

I am afraid you're shaping up to be...a pretty pathetic king indeed. 恐怕你以后會變成一個相當(dāng)悲慘的國王

我看才不會呢 ?Not the way i see it

I'm gonna be the main event like no king was before

I'm brushing up on looking down I'm working on my hair 我整裝打扮跟伏,俯視眾生丢胚,我練習(xí)吼聲

Free to run around all day, free to do it all my way 每天自由自在到處跑,隨心所欲做事情

The child is getting wildly out of wing 這小孩心比天高

我都是萬眾矚目的中心I'm standing in the spotlight

But I pulled it off 但是我執(zhí)行的啊

It's really creepy這里陰森森的

who are you calling upid -stay?你叫誰傻瓜

what's the hurry? We'd love you to stick around for dinner 急什么受扳?我們很樂意你留下來當(dāng)晚餐

i'm very disappointed in you

cause nobody messes with your dad 因?yàn)闆]人有膽子和你爸爸亂來

你故意違抗我的命令 you deliberately disobeyed me 你故意違抗我的命令

will you knock it off?你們能不能住手携龟? well, he started it 是他先動手的

If it weren't for those lions, we'd be running the joint 如果不是那些獅子,這些地方早就是我們的了

so pushym hairy, and stinky勘高。 那么盛氣凌人峡蟋, 粗魯,而且又臭

we were afraid it was somebody important 我們還以為是什么大人物呢

Tell me about it .I just hear that name, and I shudder 給我講講华望,光聽他的名字我就會發(fā)抖

oh, it tinges me 真過癮

He's not king, but he's still so proper 他不是國王蕊蝗,但他還是那么有威嚴(yán)

old buddy, old pal?老伙伴,老朋友

I practically gift-wrapped those cubs for you 我只是特別把它作為獅子的禮物包裝送來給你們赖舟, and you couldn't even dispose of them而你們連他們也干不掉

thick as you are, it's clear from your vacant expressions,...雖然你們笨蓬戚, 但你們愚蠢的腦瓜也會明白

Be prepare for sensational news 為轟動性的新聞做好準(zhǔn)備

A shiny new era is tiptoeing nearer 一個新的時代他要悄悄到來

And where do we feature ?那我們能做點(diǎn)什么呢建蹄?

正義得到伸張之是碌更,快準(zhǔn)備 And injustice deliciously squared , be prepared

Of course, quid pro , you're expected to take certain duties on board.當(dāng)然,代價(jià)是洞慎,你們要履行一些職責(zé)

The future is littered with prizes, and though I 'm the main addressee 看來未來是充滿獎賞的痛单,雖然 我是主要的獲利者, The point that I must emphasize is you won't get a sniff without me 但是我必須強(qiáng)調(diào)的一點(diǎn)是劲腿,沒有我 你們什么也得不到

Meticulous planning Tenacity spanning decades of denial 精心計(jì)劃旭绒,頑強(qiáng)中包含著數(shù)十年的忍耐

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子挥吵,更是在濱河造成了極大的恐慌重父,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,542評論 6 504
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件忽匈,死亡現(xiàn)場離奇詭異房午,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)丹允,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,822評論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門郭厌,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人雕蔽,你說我怎么就攤上這事折柠。” “怎么了批狐?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,912評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵扇售,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我嚣艇,道長承冰,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,449評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任髓废,我火速辦了婚禮巷懈,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘慌洪。我一直安慰自己,他們只是感情好凑保,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,500評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布冈爹。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般欧引。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪频伤。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,370評論 1 302
  • 那天芝此,我揣著相機(jī)與錄音憋肖,去河邊找鬼。 笑死婚苹,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛岸更,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播膊升,決...
    沈念sama閱讀 40,193評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼怎炊,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起评肆,我...
    開封第一講書人閱讀 39,074評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤债查,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后瓜挽,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體盹廷,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,505評論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,722評論 3 335
  • 正文 我和宋清朗相戀三年久橙,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了速和。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,841評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡剥汤,死狀恐怖颠放,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情吭敢,我是刑警寧澤碰凶,帶...
    沈念sama閱讀 35,569評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站鹿驼,受9級特大地震影響欲低,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜畜晰,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,168評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一砾莱、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧凄鼻,春花似錦腊瑟、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,783評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至峭范,卻和暖如春财松,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背纱控。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,918評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工辆毡, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人甜害。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,962評論 2 370
  • 正文 我出身青樓舶掖,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親唾那。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子访锻,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,781評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,495評論 0 23
  • 生活總在我們高歌和曲時又瞬間崩塌褪尝,如同日食一般,明明才陽光萬丈期犬,卻頃刻成了黑茫茫一片河哑。 哥哥讀高二時為了這...
    諾曇閱讀 170評論 0 0
  • 畫家:約翰·埃弗里特·米萊斯/John Everett Millais 形式:布面油畫 年代:1851-1852年...
    豆包媽媽閱讀 265評論 0 0