我在饑渴地盼望著
被你訓(xùn)練成一條溫順的母狗
我在饑渴地搜尋著
被你隨意掩藏和戲謔的漩渦
你的死亡并不使我悲傷
咿呀作響的靈柩與我歌唱
我在你下葬的地方獲得解脫
從漂浮著的猜疑與想象中
流向更遠(yuǎn)端的折磨
你的死亡使我妒忌
那原本無(wú)望的明天
因你的消失
又化成了確定的希望
在那決定性的一刻
我覺(jué)得自己
仿佛什么都可以做
在你死后
我終于透過(guò)黝黑發(fā)亮的軀體
窺見(jiàn)了真愛(ài)遞來(lái)的訓(xùn)告
你流淌的血液
必須愛(ài)著我無(wú)望的希望
它使我慌張
卻從未真正使我瘋狂
在輾轉(zhuǎn)反側(cè)的夜晚
和白日陽(yáng)光下綻放
我必須殺死你
把你的尸體
深埋在葡萄園的土地
你深陷的眼眶
和顱骨的血跡
是我對(duì)未來(lái)最后的希冀
你的死亡
我的不眠之夜終于尾章
——讀三島由紀(jì)夫《愛(ài)的饑渴》