至暗時刻:除了丘吉爾本尊卓起,應(yīng)該沒有人能飾演得更好了

《至暗時刻》大概是目前上映的電影里最值得看的一部了。它最顯著的“標(biāo)簽”盾饮,就是“加里·奧德曼沖奧作”采桃,這屆奧斯卡最佳男主提名勢在必得。

這部電影講述的是丘吉爾在二戰(zhàn)時期肩負(fù)起領(lǐng)導(dǎo)重?fù)?dān)的故事丐谋,是一部非常還原本人的傳記電影。這種題材和檔期當(dāng)然是頒獎季大熱煌珊,加里·奧德曼的表演也得到了影評人的一致贊譽号俐,一定是頒獎季的種子選手。從目前口碑來看(爛番茄86%新鮮度)定庵,電影本身也很不錯吏饿,尤其對此類題材感興趣的觀眾一定不要錯過在國內(nèi)銀幕觀看的機會。

不過蔬浙,也有一些人認(rèn)為這部電影拍得太過保守猪落,雖是為奧斯卡量身打造,但除此之外卻缺乏野心和突破畴博,令人失望笨忌。

來源丨爛番茄網(wǎng)站

翻譯丨雪碧、Yaorry俱病、Tracy

校對丨新月

新鮮度:86%

平均評分: 7.2 / 10

評論人數(shù): 77

新鮮番茄(喜歡): 66

爛番茄(不喜歡): 11

FRESH 好評

Godfrey Cheshire, RogerEbert.com

While Gary Oldman's phenomenal work as Winston Churchill had been heralded in advance, it is astonishingly equaled by the film's achievements in direction, screenwriting, score and cinematography.

盡管加里·奧德曼飾演溫斯頓·丘吉爾的杰出表現(xiàn)早已得到業(yè)界的共同稱贊官疲,這部電影的導(dǎo)演手法袱结、劇本設(shè)計、原創(chuàng)音樂以及拍攝手法依然獲得了同等振奮人心的成功途凫。

Stephen Whitty, Newark Star-Ledger

Oldman ... seizes upon the role of Winston Churchill the way an old bulldog takes hold of a lamb bone. He gets his teeth into it. He shakes it about. And he will absolutely not let go until he's gotten every bit of marrow out of it.

奧德曼……他對溫斯頓·丘吉爾這個人物的把握垢夹,就像一條老斗牛犬處理羊骨那樣——他將牙齒嵌入其中,不停搖晃维费,不得其精髓絕不松口果元。

Joshua Rothkopf, Time Out

The performance is a marvel, not merely leaping over what could have been a stunt, but deepening into a soulful portrayal of wartime leadership, tinged with ego, doubt and the demands of a terrible moment.

這場表演是一個偉大的成就,它不只是浮于一些潛在的噱頭犀盟,而是更深入靈魂地刻畫出了主角人物在戰(zhàn)時的領(lǐng)導(dǎo)力而晒,和他在災(zāi)難時刻中混雜著的自負(fù)懷疑渴望等心理且蓬。

Sasha Stone, TheWrap

It feels alive and fresh -- the kind of cinema that doesn't waste a second.

它給人感覺生動真實欣硼,沒有任何一秒鏡頭是廢戲

David Ehrlich, indieWire

The MVP here, the one person who's able to hold the movie together despite all the dodgy bits in its latter half, is composer Dario Marianelli... his score for Darkest Hour is a rare thing of beauty.

這部電影的最大功臣就是配樂大師達里奧·馬利安那利恶阴。盡管電影后半段有不少瑕疵诈胜,但他仍用精彩的配樂將電影連成了一個整體。他為《至暗時刻》所寫的配樂美到了極致冯事。

Chris Nashawaty, Entertainment Weekly

I don't think we'll ever see anyone else do Churchill this well again unless the man himself comes back from the dead.

我認(rèn)為除非丘吉爾本人起死回生焦匈,否則沒有人能將丘吉爾飾演得更好了。

Ignatiy Vishnevetsky, AV Club

Wright's staging is often eye-catching, guaranteeing that the film remains unflaggingly watchable even in its plodding stretches.

導(dǎo)演萊特的鏡頭調(diào)度非常引人注目昵仅。即使是處在緩慢的鋪展階段缓熟,萊特的出色調(diào)度也保證了電影具有極強的可看性

Jordan Hoffman, New York Daily News

Few actors put their blood, toil, sweat and tears into a role like Gary Oldman.

很少能有演員能像加里·奧德曼這樣摔笤,將血肉苦勞够滑、汗水眼淚全部揉進自己飾演的角色中。

Peter Debruge, Variety

Balances the great orator's public triumphs with more vulnerable private moments of self-doubt, elevating the inner workings of British government into a compelling piece of populist entertainment.

影片完美平衡了這位偉大演說家在公眾面前的勝利時刻自我懷疑脆弱時分吕世,也將英國政府的內(nèi)部運作上升為更吸引人彰触、更能娛樂大眾的片段。

James Berardinelli, ReelViews

Oldman immerses himself so deeply in the role that the actor disappears.

奧德曼將自己深深地浸入在這個角色中命辖,人戲合一况毅,以至于演員本人都消失在了角色之中。

ROTTEN 差評

A.O. Scott, New York Times

"Darkest Hour" is proud of its hero, proud of itself and proud to have come down on the right side of history nearly 80 years after the fact. It wants you to share that pride, and to claim a share of it. But we have nothing to be proud of.

《至暗時刻》為它的英雄人物尔艇,為它電影本身尔许,為它在八十年之后選擇了站在歷史的正義面深感自豪。并且它也想讓你來感受這份自豪终娃,擁有這份自豪味廊。但事實上,我們沒什么值得驕傲自豪的。

Tomas Trussow, Film Inquiry

This film won't have as much longevity as Churchill's immortal speeches, despite the fact that many viewers will likely laud Oldman as the definitive Churchill.

這部電影的生命力不會像丘吉爾那些不朽的演講一樣流芳百世毡们,盡管很多觀眾可能會褒獎加里·奧德曼是丘吉爾最好的扮演者迅皇。

Jordan Ruimy, World of Reel

"Darkest Hour" is a by-the-books biopic anchored by a towering performance.

《至暗時刻》是一部由大師級的精湛表演打造出的一部中規(guī)中矩的傳記片。

Jake Cole, Slant Magazine

There are many corridors that the film could have explored to flesh out the contradictions that informed its subject, but they're kept out of view, all the better to reinforce an image that's been solidly in place for 70 years.

這個故事本可以有無數(shù)新方向去拓展和深入衙熔,可以充分展現(xiàn)出歷史中的復(fù)雜矛盾登颓,但是電影卻完全沒有拍這些內(nèi)容,而是選擇了老調(diào)重彈红氯,再度強調(diào)了七十年來根深蒂固的思想框咙。

Bob Strauss, Los Angeles Daily News

Too bad that, for all of its political savvy and recently unearthed details, the movie built around this magnificent performance gets corny and cutesy with dispiriting regularity.

不足的是,盡管《至暗時刻》中包含了政治思辨和最近新解密的歷史細(xì)節(jié)痢甘,但這部貢獻出偉大表演的電影仍然平常得令人沮喪喇嘱,可以說是平淡無奇,甚至是矯揉造作塞栅。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末者铜,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子放椰,更是在濱河造成了極大的恐慌作烟,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,214評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件砾医,死亡現(xiàn)場離奇詭異拿撩,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機如蚜,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,307評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進店門压恒,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人错邦,你說我怎么就攤上這事探赫。” “怎么了撬呢?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,543評論 0 341
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵伦吠,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我倾芝,道長讨勤,這世上最難降的妖魔是什么箭跳? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,221評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任晨另,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上谱姓,老公的妹妹穿的比我還像新娘借尿。我一直安慰自己,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 64,224評論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布路翻。 她就那樣靜靜地躺著狈癞,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪茂契。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上蝶桶,一...
    開封第一講書人閱讀 49,007評論 1 284
  • 那天,我揣著相機與錄音掉冶,去河邊找鬼真竖。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛厌小,可吹牛的內(nèi)容都是我干的恢共。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,313評論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼璧亚,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼讨韭!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起癣蟋,我...
    開封第一講書人閱讀 36,956評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤透硝,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后梢薪,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體蹬铺,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,441評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,925評論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年秉撇,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了甜攀。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,018評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡琐馆,死狀恐怖规阀,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情瘦麸,我是刑警寧澤谁撼,帶...
    沈念sama閱讀 33,685評論 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站滋饲,受9級特大地震影響厉碟,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜屠缭,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,234評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一箍鼓、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧呵曹,春花似錦款咖、人聲如沸何暮。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,240評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽海洼。三九已至,卻和暖如春富腊,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間坏逢,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,464評論 1 261
  • 我被黑心中介騙來泰國打工赘被, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留词疼,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,467評論 2 352
  • 正文 我出身青樓帘腹,卻偏偏與公主長得像贰盗,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子阳欲,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 42,762評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • Lesson 1 A private conversation 私人談話Last week I went to t...
    造物家英語閱讀 137,939評論 2 57
  • 可能是安哥在超市來了個神吐槽舵盈,沒幾天,泥多的私事就傳遍了多樂意上上下下整個機構(gòu)球化。 現(xiàn)場主管吳經(jīng)理秽晚,因眉毛黃少,背地...
    勤得閱讀 113評論 0 0
  • 窗外夜色寂靜,在本應(yīng)墜入夢鄉(xiāng)的時刻巢掺,夜色中句伶,我卻愈加清醒。 周遭的事如亂麻一團陆淀,我本應(yīng)焦慮難耐考余,實際上我卻并未有多...
    夢游仙_閱讀 374評論 0 1
  • 雨神 如約而至, 淋透 我焦頭爛額的心轧苫! 下鄉(xiāng)歸來 坐在窗前 聽雨賞雨 聆聽著誦友 心靈雞湯般地朗誦 愜意 無憂 4
    化蝶飛夢閱讀 121評論 0 0
  • 你不知道明天和意外哪個先到楚堤,老賀也沒想到好日子會這么短暫。兩個月后正逢正月初二含懊,賀小妹帶著新女婿回娘家身冬,高高興興地...
    油油的悠悠閱讀 455評論 0 0