如下是我目前對(duì) Lovelive SIF 的全部歌曲名稱翻譯乡话。
之所以是全中文荞估,就是為了方便國服通過審核貌笨。
盛大免費(fèi)拿去用吧弱判,我不強(qiáng)求署名(雖然署名是基本尊重)、但救災(zāi)要緊锥惋。
- 斜體的部分是別人的翻譯昌腰、被我拿來貼在這邊的。
其中只有少數(shù)部分被我拿來換掉了我的主選翻譯膀跌。- 加粗的是筆者目前認(rèn)為最合適的翻譯(無論出自我手還是他手)遭商。
最近更新日期:2017年7月22日2051Hrs.
μ's
原曲名 | 主選翻譯 | 備選翻譯或備注 |
---|---|---|
僕らのLIVE 君とのLIFE | 我們的專場(chǎng) 與你共今生 | (LIVE=專場(chǎng)演出) |
友情ノーチェンジ | 友情不變 | |
Snow halation | 素華若霓 | 雪色光暈 |
baby maybe 戀のボタン | 戀意按鈕若君離 | (Button在歌詞內(nèi)代指按鈕) |
夏色えがおで1,2,Jump! | 夏色嫣然1,2,起跳! | |
Mermaid festa vol.1 | 人魚狂歡 第一卷 | |
もぎゅっと”love”で接近中! | 相擁以愛來親近 | |
愛してるばんざーい捅伤! | 愛以萬載! | 為愛歡呼萬歲 |
Wonderful Rush | 如意匆匆 | |
Oh, Love & Peace! | 一詠仁愛頌和平 | |
僕らは今のなかで | 我等共此時(shí) | 我們就在當(dāng)下 |
WILD STARS | 熱舞群星 | 縱星 |
きっと青春が聞こえる | 一聆青春終有時(shí) | 一定能聽見青春 |
輝夜の城で踴りたい | 欲舞於輝夜之城 | |
ススメ→トゥモロウ | 奮進(jìn)明天 | |
No brand girls | 無名女生 | |
Wonder zone | 驚奇地帶 | 慌樂地帶 |
ラブノベルス | 言情小說 | |
これからのSomeday | 從此開始的某日 | |
知らないLove*教えてLove | 不知所謂愛*請(qǐng)授我以愛 | |
START:DASH!! | 開始:沖刺!! | |
sweet&sweet holiday | 甜與甜的假日 | |
愛は太陽じゃない劫流? | 愛,豈不是太陽? | |
ダイヤモンドプリンセスの憂鬱 | 鉆石公主的憂郁 | |
Love marginal | 邊緣愛人 | |
タカラモノズ | 藏寶圖 | (原文是「寶物図」的片假化) |
Paradise Live | 樂園專場(chǎng) | (Paradise=樂園) |
Listen to my heart!! | 聽我心聲!! | |
Music S.T.A.R.T!! | 音樂開始!! | |
あ?の?ね?が?ん?ば?れ丛忆! | 唉?我?說?加?油?办艋恪! | |
LOVELESS WORLD | 貧愛世界 | (字面意思「沒有愛的世界」) |
after school NAVIGATORS | 課后領(lǐng)路人 | 放學(xué)后的領(lǐng)路人 |
LONELIEST BABY | 至寂之子 | (只能這么翻蘸际,否則一定又臭又長) |
Cutie Panther | 誘人豹 | 可人豹 |
それは僕たちの奇跡 | 此誠諸我共奇跡 | 這是我們的奇跡 |
Pure girls project | 純情女生企劃 | |
どんなときもずっと | 莫論何時(shí)待依舊 | (想不出更好的翻譯) |
微熱からMystery | 始於微熱的秘密 | |
ユメノトビラ | 夢(mèng)之扉 | (原文「夢(mèng)の扉」) |
夏座哩、終わらないで。 | 夏日莫盡 | |
Love wing bell | 愛翼鐘聲 | (只能這么翻粮彤,否則一定又臭又長) |
UNBALANCED LOVE | 失衡愛 | |
Dancing stars on me! | 星舞於己 | (只能這么翻根穷,否則一定又臭又長) |
キミのくせに! | 分明是你姜骡! | |
KiRa-KiRa Sensation! | 群星閃爍的感覺! | |
ありふれた悲しみの果て | 悲盡如常 | (只能這么翻屿良,否則一定又臭又長) |
Happy maker! | 歡樂大師圈澈! | |
孤獨(dú)なHeaven | 獨(dú)孤天堂 | |
だってだって噫無情 | 怨哉怨哉嗟無情 | (與原文格式對(duì)仗) |
Someday of my life | 此生某日 | (白話翻譯會(huì)變得累贅) |
COLORFUL VOICE | 繽紛嗓音 | |
ぶる~べりぃ?とれいん | 藍(lán)莓火車 | (原文: Blueberry Train) |
SENTIMENTAL StepS | 步步感傷 | |
Daring!尘惧! | 傲氣!! | 勇氣!! |
もうひとりじゃないよ | 已經(jīng)不再孤身了 | |
勇気のReason | 勇氣的理由 | |
私たちは未來の花 | 我們是未來之花 | |
戀のシグナルRin rin rin! | 戀愛訊號(hào)鈴鈴鈴 | (Rin 僅作擬聲詞) |
スピカテリブル | 珠星可畏 | (原文:Spica Terrible) |
まほうつかいはじめました康栈! | 開始施法啦! | (根據(jù)歌詞內(nèi)容確定該翻譯) |
純愛レンズ | 純愛鏡頭 | (Lens 代指鏡頭) |
Angelic Angel | 翎立天使 | (Angelic 表示翎立、翎然) |
Private Wars | 私人戰(zhàn)爭 | |
ふたりハピネス | 兩個(gè)人的確幸 | (根據(jù)歌詞特色喷橙,用「確幸」) |
SUNNY DAY SONG | 芳輝頌 | (「艷陽天之歌」太俗氣) |
Trouble Busters | 茬包小子 | (Trouble 與茬包音義皆通) |
永遠(yuǎn)フレンズ | 永遠(yuǎn)的朋友 | (「永仲間」對(duì)文言閱讀要求過高) |
秋のあなたの空遠(yuǎn)く | 君屬秋空漸遠(yuǎn)去 | (只能這么翻啥么,否則一定又臭又長) |
冬がくれた予感 | 冬季所饋的預(yù)感 | |
僕たちはひとつの光 | 一貫白虹是諸共 | 我們是同一束光 / 一貫白芒是諸共 |
小夜啼鳥戀詩 | 子夜啼鳥戀詩 | |
シアワセ行きのSMILING! | 邁向幸福的微笑 | |
HEART to HEART! | 心通心 | |
嵐のなかの戀だから | 只因愛在風(fēng)雨中 | |
もしもからきっと | 若有如果則一定 | |
Shocking Party | 震撼派對(duì) | |
好きですが好きですか贰逾? | 我是喜歡你悬荣,你對(duì)我也是? | (根據(jù)歌詞內(nèi)容來還原主語) |
ミはμ'sicのミ | 繆是繆西克的繆 | (想不出別的好翻譯) |
ずるいよMagnetic today | 如磁甚狡是今朝 | (只能這么翻疙剑,否則一定又臭又長) |
Super LOVE=Super LIVE! | 愛之所強(qiáng)氯迂,就是專場(chǎng)之所強(qiáng)! | |
くるりんMIRACLE | 轂轤輪的奇跡 | (根據(jù)歌詞內(nèi)容確定該翻譯) |
MOMENT RING | 化瞬為戒 | (根據(jù)歌詞內(nèi)容確定該翻譯) |
Storm in Lover | 情侶風(fēng)暴 | (Lover 表示情侶) |
さようならへさよなら! | 別送辭 | (別「送辭」言缤,對(duì)應(yīng)原文語意結(jié)構(gòu)) |
NO EXIT ORION | 無處可逃獵戶座 | |
Shangri-La Shower | 天堂浴場(chǎng) | (香格里拉也是天堂的代稱詞) |
春情ロマンティック | 春情浪漫 | |
るてしキスキしてる | 你歡喜歡你 | (對(duì)應(yīng)原文文書結(jié)構(gòu)) |
PSYCHIC FIRE | 靈火 | |
そして最後のページには | 于是在最后一頁 | |
ぷわぷわーお嚼蚀! | 軟呼呼噠呦! | (用了果皇的口頭禪) |
Hello, 星を數(shù)えて | 哈嘍管挟,來把繁星數(shù) | 哈嘍轿曙,來數(shù)星星吧 |
?←HEARTBEAT | 心跳之果 | (原文的符號(hào)意圖是執(zhí)果索因) |
Future style | 將來范兒 | |
CheerDay CheerGirl哮独! | 應(yīng)援滿天啦啦隊(duì) | (只能這么翻拳芙,否則一定又臭又長) |
MUSEUMでどうしたい? | 去博物館怎樣皮璧? | |
乙姫心で戀宮殿 | 戀居宮殿閨主心 | (只能這么翻舟扎,否則一定又臭又長) |
最低で最高のParadiso | 至劣至高極樂園 | (Paradiso與Paradise都表示樂園) |
ENDLESS PARADE | 巡演無盡 | |
同じ星が見たい | 如此星河愿再觀 | |
Dreamin' Go! Go!! | 御夢(mèng)前行! 前行!! | (想不出更好的翻譯了) |
Silent tonight | 謐今宵 | (「謐」本身有「靜」的含意) |
これから | 從此以后 | |
Mermaid festa vol.2 -Passionate- | 人魚狂歡 第二卷 ~深情~ | |
乙女式れんあい塾 | 豆蔻式戀愛塾 | (形容詞「乙女式」需整體翻譯) |
soldier game | 士兵游戲 | |
告白日和、です悴务! | 告白時(shí)節(jié)睹限、此即! | 這就是、告白時(shí)節(jié)! |
夢(mèng)なき夢(mèng)は夢(mèng)じゃない | 夢(mèng)若無夢(mèng)即非夢(mèng) | 無夢(mèng)之夢(mèng)不算夢(mèng) |
Anemone heart | 銀蓮花之心 | |
なわとび | 跳繩 | (原文是「縄跳び」的假名化) |
Beat in Angel | 躍動(dòng)天使心 | (Beat 代指心跳) |
にこぷり?女子道 | 大頭貼照女子道 | (ぷり代指照大頭貼讯檐,一定會(huì)莞爾) |
硝子の花園 | 玻璃花園 | (硝子=ガラス=GLASS=玻璃) |
WAO-WAO Powerful day! | 嘩喔嘩喔今朝好 | |
思い出以上になりたくて | 欲淪一己任往憶 | (只能這么翻羡疗,否則一定又臭又長) |
錯(cuò)覚C(jī)ROSSROADS | 錯(cuò)覺路口 | __ |
Aqours
原曲名 | 主選翻譯 | 備選翻譯或備注 |
---|---|---|
君のこころは輝いているかい? | 你的心在閃耀嗎别洪? | (想不出更好的翻譯) |
Step叨恨! ZERO to ONE | 從無到有的一步! | (想不出更好的翻譯) |
Aqours☆HEROES | 閃耀的水團(tuán)群英 | (Aqours=水團(tuán)) |
戀になりたいAQUARIUM | 欲寄情于水族館 | |
待ってて愛のうた | 在等待我的戀歌 | |
元?dú)萑_DAY!DAY!DAY! | 活力全開每一天! | |
トリコリコPLEASE!! | 請(qǐng)?jiān)试谙聯(lián)锞?! | |
屆かない星だとしても | 哪怕繁星遙莫及 | |
Strawberry Trapper | 草莓獵手 | |
決めたよHand in Hand | 說好了要手拉手 | (Hand in hand 手拉手) |
青空J(rèn)umping Heart | 蔚藍(lán)青天躍我心 | |
ダイスキだったらダイジョウブ! | 既是所好則無妨 | 最喜歡的話就沒問題 |
ユメ語るよりユメ歌おう | 謂夢(mèng)不如詠夢(mèng)好 | (白話太累贅) |
夢(mèng)で夜空を照らしたい | 我欲寄夢(mèng)盞永夜 | (白話太累贅) |
未熟DREAMER | 未成熟的夢(mèng)想家 | |
想いよひとつになれ | 縱諸念于一貫 | 萬念合一 |
MIRAI TICKET | 未來門票 | |
ジングルベルがとまらない | 叮當(dāng)鐘聲響不停 | |
聖なる日の祈り | 神圣節(jié)日的祈禱 | |
HAPPY PARTY TRAIN | 歡樂聚會(huì)軌道車 | |
ハミングフレンド | 活力之友 | |
夜空はなんでも知ってるの挖垛? | 您可盡知繁星事? | (只能這么翻痒钝,白話太累贅) |
ときめき分類學(xué) | 悸動(dòng)分類學(xué) | |
Pops heartで踴るんだもん秉颗! | 舞動(dòng)于動(dòng)心之間! | |
Guilty Night, Guilty Kiss! | 畏罪之夜送矩,畏罪之吻 | |
空も心も晴れるから | 天與我心都會(huì)晴 | |
Waku-Waku-Week! | 興奮一周! | |
Daydream Warrior | 白日夢(mèng)武士 | |
G線上のシンデレラ | G弦上的灰姑娘 | |
スリリング?ワンウェイ | 刺激到底 | (One way 代指單向道) |
太陽を追いかけろ蚕甥! | 追趕太陽吧! | |
Landing action Yeah!! | 登陸行動(dòng)!耶! | |
近未來ハッピーエンド | 近未來的完美結(jié)局 | (沒法簡化了) |
コワレヤスキ | 易碎之戀 | __ |
$ EOF.