? ? ? ВЕЧЕР В ПОЛЕ?
Солнце сквозь деревья сыплет пылью золотой. Белый, тощий месяц в бледном небе сам не свой. Словно желтый веер, нив раскрыт широкий круг. Где-то косы точат, свежим сеном веет луг.
Тучки в небе дремлют, час заката недалек…
Чу! запел протяжно пастуший рожок. 4-6 июля 1910
1 .
田野傍晚
太陽(yáng)透過(guò)樹叢
撒下金沙
蒼白瘦消月兒
掛在暗淡天空
不由自主
莊稼像黃扇子
展開寬闊扇面
某個(gè)地方
在磨鐮刀
草場(chǎng)散發(fā)
新鮮干草味道
朵朵烏云
天上打盹
晚霞來(lái)臨...
你聽(tīng)审洞!
牧童短笛
綿綿吹響
—羅曼 譯
2贞言、
田野上的傍晚?
瓦列里 布留索夫
夕陽(yáng)穿透樹林,
灑落金色光線酸茴。
蒼穹如此高遠(yuǎn)风响,
纖月若隱若現(xiàn)脑蠕。
仿若黃色巨扇象缀,
廣闊田野呈現(xiàn)薇搁。
遠(yuǎn)處磨鐮聲聲斋扰,
草香如此新鮮。?
天邊浮云欲睡啃洋,
黃昏時(shí)間最短传货。
誰(shuí)在吹起牧笛,
聲音綿長(zhǎng)悠遠(yuǎn)宏娄。?
1910年7月4-6日
—不愛(ài)江山譯
3.
? ? ? ? 曠野之夜
日照林穿 金灑塵喧
長(zhǎng)空漫白 羸月色淺
稷黍?qū)捳?恰如黃扇
鐮刀霍霍 靡草拂甸
云瞑于天 夕時(shí)不遠(yuǎn)
且聞牧笛 嘹亮綿遠(yuǎn)
—張?jiān)讫堊g
4问裕、
? ? ? 田野黃昏
陽(yáng)光透過(guò)樹林灑下金色的塵沙,
瘦削的月兒在那灰暗的天空上若隱若現(xiàn)孵坚,
莊稼似那黃色的扇面兒一圈圈展了開去粮宛,
不知哪兒在磨著鐮刀,
新鮮的干草懶洋洋的吹著草地卖宠。
小朵的烏云在空中打著盹兒巍杈,
暮色漸近...
聽(tīng)!牧人吹響了悠揚(yáng)的號(hào)角聲.....? ? ? ? ? ? ? ? ?
—忘不了譯
5扛伍、
? ? 曠野黃昏
透過(guò)密林的陽(yáng)光筷畦,
如灑出的金沙流淌。
消瘦的白色月牙蜒秤,
在灰暗的天上徜徉汁咏。
如同金色的扇面,
曠野展現(xiàn)在四方作媚。
何處在磨鐮霍霍攘滩,
甸上的草香飄蕩。
幾片烏云昏昏欲睡纸泡,
黃昏即將來(lái)訪漂问。
聽(tīng)吧,那長(zhǎng)長(zhǎng)的聲音傳來(lái)女揭,
是牧童的號(hào)角歌唱蚤假。
—燈泡譯
6.
? ? ? ? ? ? 田野夜曲
斜陽(yáng)落叢林,金塵飛升起吧兔。
殘?jiān)赂÷樟籽觯徊蛔猿帧?/p>
谷田展平闊,放眼成黃扇境蔼。
磨刀何處響灶平,牧場(chǎng)漫草香伺通。
浮云扮假寐,靜待暮色臨逢享。
且聞?dòng)竦崖暪藜啵褶D(zhuǎn)嬉悠揚(yáng)!
—Золушка 譯
7.
日灑金塵穿樹林瞒爬,
月隱暗空淡藏身弓柱,
田如黃扇半遮面,
磨刀霍霍草香深侧但。
烏云困盹近傍晚矢空,
悠揚(yáng)聲響牧笛人。
一點(diǎn)通世界譯
8.
? ? ? ? 田野上的夜晚
穿過(guò)樹林的夕陽(yáng)
灑向大地一片金色的光芒俊犯。
白色瘦消的月兒
在淡白的天空中隱約閃亮
好似一把黃扇妇多,
展現(xiàn)在遼闊的田野上伤哺。
某處磨鐮霍霍燕侠,
牧場(chǎng)散發(fā)著陣陣草香。
天空烏云密布
黃昏即將登場(chǎng)……
聽(tīng)啊! 牧笛聲聲委婉悠揚(yáng)立莉。
1910年7月4日- 6日
作者:布魯斯
—牡丹峰譯