所謂filler words, 就是在你想不起來后面要說啥公浪,但是又不想冷場的時候作為填充用的一些單詞或者詞組。比如你在說中文的時候四濒,突然忘詞了换况,一般我們會說“呃职辨,那個,我想說啥來著”复隆,這些就是中文里的filler words拨匆。
英文中一些常見的filler words:
- um
- well
- you know
- what I'm saying is
- what I'm trying to say is
- what-do-you-call-it (名詞姆涩,相當于中文里的“那個叫啥來著”)
- It's on the tip of my tongue(話到嘴邊了)
比如我找不到錢包了挽拂,但是“錢包”這個詞卻無論如何也想不起來,可以這么說:
I can't find, what-do-you-call-it, it's on the tip of my tongue, my wallet! I can't find it!
另外要非常注意的是骨饿,千萬不要把中文里的“那個”用到英文里亏栈,因為英文里有個單詞叫nigger,是黑鬼的意思宏赘,發(fā)音幾乎一樣绒北,如果你當著黑人的面說小心被揍。察署。闷游。據(jù)說這是個真實的故事:有個中國學生去美國留學,宿舍里有個黑人同學贴汪,然后這個中國學生給家里打電話的時候總是說“那個脐往,那個”,結(jié)果打完電話以后被那個黑人暴揍了一頓扳埂。业簿。。所以大家要千萬小心阳懂。