流利說-懂你英語-個人筆記 Level8-Unit1-Part1:The Math of Love

英語流利說 Level8 Unit1 Part1 : The Math of Love
Hannah Fry: The mathematics of love
TEDxBinghamtonUniversity ? 17:02 ? Posted February 2015

The mathematics of love
愛情數(shù)學
L8-U1-P1: The Math of Love 1

1
Today I want to tell to you about the mathematics of love.
今天我想和你們聊一下關(guān)于愛情的數(shù)學。

2
Now, I think that we can all agree that mathematicians are famously excellent at finding love.
我認為我們都認同數(shù)學家在尋找愛情方面出了名的優(yōu)秀莲趣。
這篇文章我反復跟讀了若干遍鄙漏,某一次讀到這句話的時候牡整,突然想到這是不是在調(diào)侃諾貝爾妹笆?因為他的妻子就是跟一個數(shù)學家跑了脸狸。

3
But it's not just because of our dashing personalities, superior conversational skills and excellent pencil cases.
但這不僅僅是因為我們迷人的個性秫舌,出眾的聊天技巧和好看的鉛筆盒币叹。
dashing adj. (尤指男子)風度翩翩的,浪漫迷人的符隙;時髦的趴捅,流行的
eg:He's a dashing man, but he has been divorced 3 times.

這里的excellent pencil cases算是個小幽默

4
It's also because we've actually done an awful lot of work into the maths of how to find the perfect partner.
也因為我們實際上在數(shù)學上做了大量功課,關(guān)于如何找到理想伴侶霹疫。
awful 表示程度很深拱绑,去掉不影響理解,類似修飾的用法在前面TED演講中出現(xiàn)多次了
math是美式用法丽蝎, mathmatics 的簡稱猎拨。
maths是英式用法膀藐,源于 mathmatics, 是復數(shù)名詞,但是用法是按單數(shù)名詞红省。
math和maths完全等效额各,就如同前面出現(xiàn)過的mom和mum。

5
Now, in my favorite paper on the subject, which is entitled, "Why I Don't Have a Girlfriend" -- Peter Backus tries to rate his chances of finding love.
關(guān)于這個話題吧恃,我最喜歡的一個論文標題為:為什么我沒個女朋友 -- Peter Backus試圖去估算找到愛情的幾率虾啦。
on the subject 就某話題
eg:They are arguing violently on the subject of whether or not to resign in this tough situation During the period of COVID - 19.

6
Now, Peter's not a very greedy man.
Peter不是個貪婪的男人。

7
Of all of the available women in the UK, all Peter's looking for is
在英國所有合適的女性中痕寓,Peter要找的是

8
Somebody who lives near him,
住得離他近傲醉,

9
somebody in the right age range,
在適齡區(qū)間,

10
somebody with a university degree,
有個大學本科文憑呻率,

11
somebody he's likely to get on well with,
可能與之相處融洽的硬毕,

12
Somebody who's likely to be attractive,
有魅力的,

13
Somebody who's likely to find him attractive.
可能發(fā)現(xiàn)他有魅力的礼仗,

14
And comes up with an estimate of 26 women in the whole of the UK.
然后得到了一個估算吐咳,在全英國,只有26個女性元践。

15
It's not looking very good, is it Peter?
看上去不怎么樣韭脊,對嗎?Peter卢厂。

16
Now, just to put that into perspective, that's about 400 times fewer than the best estimates of how many intelligent extraterrestrial life forms there are.
有一說一乾蓬,這比存在多少外星智慧生命的最樂觀估計要小400倍惠啄。
put something into perspective 全面公正地看待慎恒,在這里,演講者有點調(diào)侃的意思撵渡。
eg:Put that into perspective, it was your fault, you should have told them what to do clearly.
這個B站視頻是關(guān)于外星智能生命數(shù)量是如何計算的

Drake equation(德雷克公式)維基百科內(nèi)容

從圖中可以看出融柬,根據(jù)這個公式,外星生命最樂觀估計有100,000,000個趋距,除以400就是250,000粒氧,與下一句中的數(shù)字285,000接近。
但是注意节腐,這里拿的是外星生命數(shù)量和Peter找到女朋友的概率相對比外盯,而不是拿找到外星生命的概率來對比。

17
And it also gives Peter a 1 in 285,000 chance of bumping into any one of these special ladies on a given night out.
這給了Peter285,000分之一的概率翼雀,在某一個外出的晚上碰到其中之一的天選之女饱苟。
bump into = encounter 無意中遇到、碰到
night out 節(jié)日的夜晚狼渊;外出的一夜
eg:Have you heard? Peter has got married just last week, it's said that he bumped into a very beautiful girl on a accidental night out.

18
I'd like to think that's why mathematicians don't really bother going on nights out any longer.
我想這就是為什么數(shù)學家不屑于晚上出去的原因吧箱熬。
bother doing 費事做;不屑做;麻煩做某事
eg:I'd like to think that you just don't really bother thinking, and that's why you're so slowly when learning a new thing.

19
The thing is that I personally don't subscribe such a pessimistic view.
問題是城须,我個人不贊同這樣一個悲觀的觀點蚤认。
the thing is是一個很常用的口語表達,類似于中文的“問題是”
subscribe vi. 訂閱糕伐;捐款砰琢;認購;贊成良瞧;簽署
eg:The thing is that I personally don't subscribe to eat in that restaurant, because it's too expensive.

20
Because I know, just as well as all of you do, that love doesn't really work like that.
因為我知道氯析,和你們知道的一樣,愛情不是這樣的莺褒。

21
Human emotion isn't neatly ordered and rational and easily predictable.
人類的情感不是井然有序掩缓、理性和易預測的。

22
But I also know that that doesn't mean that mathematics hasn't got something that it can offer us,
我還知道遵岩,這不意味著數(shù)學無法給我們帶來一點幫助你辣。
eg:I'm defeated again, but that doesn't mean it hasn't got something can offer me.

23
Because love, as with most of life, is full of patterns, and mathematics is ultimately all about the study of patterns.
因為愛情,和大多數(shù)生活一樣尘执,有跡可循舍哄,數(shù)學最終就是關(guān)于規(guī)律的研究。

24
Patterns from predicting the weather to the fluctuations in the stock market, to the movement of the planets or the growth of cities.
這種規(guī)律從預測天氣到股市波動誊锭,從地球運動到城市擴張表悬。

25
And if we're being honest, none of those things are exactly neatly ordered and easily predictable, either.
老實說,那些事中沒一個是井然有序和易預測的丧靡。

26
Because I believe that mathematics is so powerful that it has the potential to offer us a new way of looking at almost anything.
因為我認為蟆沫,數(shù)學很強大,他能給我們觀看幾乎任何事情一個新的方法温治。

27
Even something as mysterious as love.
即使有些事情和愛情一樣神秘饭庞。

28
And so, to try to persuade you of how totally amazing, excellent and relevant mathematics is, I want to give you my top 3 mathematically verifiable tips for love.
為了給你展示數(shù)學多么得神奇、優(yōu)秀和與之相關(guān)熬荆,我想給你3個在數(shù)學上可被驗證的重要建議舟山。
verifiable adj. 可證實的;能作證的卤恳;可檢驗的
eg:If your opinion is not verifiable, I'd rather that you didn't say it.

L8-U1-P1: The Math of Love 2

29
Okay, so Top Tip #1: How to win at online dating.
重要建議1:如何玩轉(zhuǎn)網(wǎng)上約會累盗。

30
Ok, so my favorite online dating website is OkCupid, not least because it was started by a group of mathematicians.
我最喜歡的在線約會網(wǎng)站是OkCupid,尤其是因為它是由一群數(shù)學家創(chuàng)辦的突琳。

31
Now, because they're mathematicians, they have been collecting data on everybody who uses their site for almost a decade.
因為他們是數(shù)學家若债,他們一直在使用他們網(wǎng)站的人身上收集數(shù)據(jù),差不多10年了本今。
我本來只想看看這個網(wǎng)站拆座,結(jié)果進去注冊了個號主巍,玩了一晚上...


OkCupid

32
And they've been trying to search for patterns in the way that we talk about ourselves and the way that we interact with each other on an online dating website.
他們一直試圖在尋找我們談論自身的方式,以及我們在在線約會網(wǎng)站上相互交流方式的規(guī)律挪凑。

33
And they've come up with some seriously interesting findings.
他們得到了一些非常有趣的發(fā)現(xiàn)孕索。

34
But my particular favorite is that it turns out that on an online dating website, how attractive you are does not dictate how popular you are,
我最喜歡的一點是,結(jié)果表明躏碳,在在線約會網(wǎng)站中搞旭,你有魅力并不表明你很受歡迎,

35
And actually having people think that you're ugly can work to your advantage.
事實上菇绵,讓人們認為你長得難看肄渗,會對你有優(yōu)勢。

36
Let me show you how this works.
我來給你們看下這是怎么回事咬最。

37
Ok, so in a thankfully voluntary section of OkCupid, you are allowed to rate how attractive you think people are on a scale between 1 and 5.
在OkCupid上一個抽樣調(diào)查環(huán)節(jié)翎嫡,讓你為人們的魅力打分,分值在1到5.

38
Now, if we compare this score, the average score, to how many messages a selection of people receive, you can begin to get a sense of how attractiveness links to popularity on an online dating website.
如果把這個平均分數(shù)永乌,和這群被選中的人所收到的信息做比較惑申,你會開始感覺到,在一個在線約會網(wǎng)站中翅雏,魅力和受歡迎程度的關(guān)系圈驼。
a selection of 一組被挑選出的...
eg:There is a selection of chocolate that you picked just now.

39
Now so this is the graph that the OkCupid guys have come up with.
這是OkCupid上的人給出的圖表。

40
And the important thing to notice is that it's not totally true that the more attractive you are, the more messages you get.
有一個重要的事要注意望几,你魅力越大绩脆,收到的信息就越多,這一點不全對橄抹。

41
But the question arises then of what is it about people up here who are so much more popular than people down here, even though they have the same score of attractiveness?
有一個問題靴迫,為什么處于圖表靠上的人比靠下的人更受歡迎,即使他們的魅力值相同害碾?

42
And the reason why is that it's not just straight forward looks that are important.
理由就是:不是只有顏值重要矢劲。

43
Ok, so let me try to illustrate their findings with an example.
讓我來用一個例子解釋下他們的發(fā)現(xiàn)。

44
So if you take someone like Portia de Rossi, for example,
假定就以Portia de Rossi為例慌随,

45
Now everybody agrees that Portia de Rossi is a very beautiful woman.
每個人都認同Portia de Rossi是個大美女。

46
Nobody thinks that she's ugly, but she's not a supermodel, either.
沒人認為她長得難看躺同,但她也不是個超級模特阁猜。

47
Now if you compare Portia de Rossi to someone like Sarah Jessica Parker,
如果你拿Portia de Rossi和Sarah Jessica Parker對比下,

48
now, a lot of people, myself included, I should say, think that Sarah Jessica Parker is seriously fabulous and possibly one of the most beautiful creatures to have ever walked on the face of the Earth.
許多人蹋艺,包括我自己剃袍,認為Sarah Jessica Parker非常棒,或許是地球上有史以來最漂亮的物種之一捎谨。
fabulous adj. 難以置信的民效;傳說的憔维,寓言中的;極好的

49
And but some other people, i.e., most of the Internet, seem to think that she looks a bit like a horse.
但是其他一些人畏邢,大多數(shù)網(wǎng)民业扒,似乎認為她長得有點像個馬。
i.e. abbr. 即舒萎,也就是 (id est)

50
Now, I think that if you ask people how attractive they thought Sarah Jessica Parker or Portia de Rossi were, and you ask them to give them a score between 1 and 5, I reckon that they'd average out to have roughly the same score.
我們?yōu)槿绻闳柸藗兂檀ⅲ麄冋J為Sarah Jessica Parker或者Portia de Rossi的魅力多少,然后你讓人們?yōu)檫@二者打個分臂寝,分值在1到5章鲤,我估計他們平均分大致相同。
reckon vt. 測算咆贬,估計败徊;認為;計算
average out 最終得到平衡掏缎;達到平均數(shù)
eg:Through some experts, they reckon that even the smartest people in the world, the IQ of their next generation would gradually average out.

51
But the way that people would vote would be very different.
但是人們投票的方式很不一樣集嵌。

52
So Portia's scores would all be clustered around the 4 because everybody agrees that she's very beautiful, whereas Sarah Jessica Parker completely divides opinion.
Portia的分數(shù)都集中在4分附近,因為所有人都認同她很漂亮御毅,然而Sarah Jessica Parker的情況完全不同根欧。
cluster n. 群;簇端蛆;叢凤粗;串;vi. 群聚今豆;叢生嫌拣;vt. 使聚集;聚集在某人的周圍
eg:There seems to be an accident ahead, too many people are clustered around there, whereas we just choose to ignore, because we are in a hurry going to the airport.

53
There'd be a huge spread in her scores.
他的分數(shù)跨距很廣呆躲。

54
And actually it's this spread that counts.
事實上正是這種跨距產(chǎn)生了效果异逐。

55
It's this spread that makes you more popular on an online Internet dating website.
正是這種跨距讓你在一個在線約會網(wǎng)站上更加受歡迎。

56
So what that means then is that if some people think that you're attractive, you're actually better off having some other people think that you're a massive minger.
這意味著如果一些人認為你有魅力插掂,你最好讓一些人認為你是個大屌絲灰瞻。
minger = an unattractive or malodorous person 無吸引力的人 [英國英語] [非正式]
malodorous adj. 有惡臭的;令人極為反感的辅甥;不合法的
eg:So what that means then is that if some people are borrowing money from you frequently and never paying them back, you're actually better off having them think you're a massiver minger, because a massiver minger isn't expected to have money.

57
That's much better than everybody just thinking that you're the cute girl next door.
這比所有人都認為你是個可愛的鄰家女孩要好多了酝润。

58
Now, I think this begins to make a bit more sense when you think in terms of the people who are sending these messages.
我認為當你站在那些發(fā)送信息的人角度來思考的時候,這件事開始變得有意義了璃弄。
eg:I think we should show more sympathy when we think in terms of the graduates who are graduating during the covid-19 epidemic.

59
So let's say that you think somebody's attractive, but you suspect that other people won't necessarily be that interested.
假設(shè)你認為某人有魅力要销,但是你猜其他人對其不感興趣。
let's say that = for example 比方說夏块;假設(shè)
eg:Let's say that, when you judge people, you shouldn't think that other people have the good condiction like you.

60
That means there's less competition for you and it's an extra incentive for you to get in touch.
這意味著你面臨的競爭很少疏咐,這給了你額外的激勵去接觸對方纤掸。

61
Whereas compare that to if you think somebody is attractive but you suspect that everybody is going to think they're attractive.
相比之下,如果你認為某人有魅力浑塞,并且你猜所有人都會認為他們有魅力借跪。

62
Well, why would you bother humiliating yourself, let's be honest?
何必去自取其辱呢,乖乖缩举?
humiliate vt. 羞辱垦梆;使…丟臉;恥辱
eg:Only the weak person cares about being humilated.

63
Here's where the really interesting part comes.
這才是最有趣的地方仅孩。

64
Because when people choose the pictures that they use on an online dating website, they often try to minimize the things that they think some people will find unattractive.
因為當人們選擇在一個在線約會網(wǎng)站中使用的照片時托猩,它們通常會去美化人們眼中的瑕疵。

65
So the classic example is people who are, perhaps, a little bit overweight deliberately choosing a very cropped photo,
經(jīng)典例子就是辽慕,有點胖的人故意選了一個裁剪后的照片京腥,
crop vt. 種植;收割溅蛉;修剪公浪;剪短
eg:I think I should crop my hair now, because it has grown 3 months.

66
or bald men, for example, deliberately choosing pictures where they're wearing hats.
或者比如說禿頭男性,故意選戴著帽子的照片船侧。

67
But actually this is the opposite of what you should do if you want to be successful.
但事實上欠气,如果你想受歡迎,你應該做得是與此相反镜撩。

68
You should really, instead, play up to whatever it is that makes you different, even if you think that some people will find it unattractive.
相反预柒,你應該表現(xiàn)出讓你與眾不同的點,即使你認為這點辣眼睛袁梗。
play up to 迎合宜鸯;討好;給…當配角
eg:If you don't know how to interact with people, you can begin to play up to them, even if if it's a little weird.

69
Because the people who fancy you are just going to fancy you anyway, and the unimportant losers who don't, well, they only play up to your advantage.
因為粉你的人依然會粉你遮怜,而那些不粉你的鍵盤俠淋袖,只會使你更強大。
突然想到了蔡徐坤和黃曉明锯梁。

L8-U1-P1: The Math of Love 3

70
Okay, Top Tip #2: How to pick the perfect partner.
重要建議2:如何選擇完美的伴侶即碗。

71
So let's imagine then that you're a roaring success on the dating scene.
我們想象下,你在約會方面非常成功涝桅。
roaring 吼叫的拜姿,喧鬧的;(非正式)十足的
eg:She's such a roaring indenpendent girl.

72
But the question arises of how do you then convert that success into longer-term happiness and in particular, how do you decide when is the right time to settle down?
但是有個問題冯遂,你如何把這種成功轉(zhuǎn)化成長期的幸福,特別是你如何決定什么時候成家谒获?
eg:You've read a lot of books, but the question arises of how do you then convert these contents into action and in particular, how do you use them to change your life?

73
Now generally, it's not advisable to just cash in and marry the first person who comes along and shows you any interest at all.
通常蛤肌,不建議上來就和第一個看對眼的人奔現(xiàn)壁却、結(jié)婚。

74
But, equally, you don't really want to leave it too long if you want to maximize your chance of long-term happiness.
同樣地裸准,如果你想增加長期幸福的幾率展东,你也不想花太長時間去尋找。

75
As my favorite author, Jane Austen, puts it, "An unmarried woman of seven and twenty can never hope to feel or inspire affection again."
就如我最喜歡的作家炒俱,Jane Austen說的:“一個27歲的未婚女性已不會再愛了”


這句話的出處:Sense and Sensibility

這個作者還寫過一本很出名的書盐肃,叫Pride and prejudice

76
Thanks a lot, Jane.
我謝謝你噢,Jane权悟。

77
What do you know about love?
你對愛情了解多少砸王?

78
But okay, so the question is then, how do you know when is the right time to settle down given all the people that you could date in your lifetime?
所以問題是,你如何知道在你一生要約會的人中峦阁,什么時候去成家最好呢谦铃?

79
Now thankfully, there's a rather delicious bit of mathematics that we can use to help us out here, called optimal stopping theory.
幸好,這里有一個很有趣的數(shù)學方法可以幫助我們榔昔,叫做最優(yōu)停止理論驹闰。
optimal adj. 最佳的;最理想的
eg:Choose a way immediately may not seem to be the optimal way, but it's must be the most effective way.

80
Ok, so let's imagine then, that you start dating when you're 15 and ideally, you'd like to be married by the time that you're 35.
讓我們想象下撒会,你在15歲開始約會嘹朗,你想在35歲之前結(jié)婚。

81
And then there's a number of people that you could potentially date across your lifetime, and they'll be at varying levels of goodness.
在你一生中诵肛,有許多潛在的約會對象屹培,他們的段位不同。
eg:If we pick the school by lottery, then the class your kids are going to will have varying levels of students.

82
Now the rules are that once you cash in and get married, you can't look ahead to see what you could have had, and equally, you can't go back and change your mind.
規(guī)則是曾掂,一旦你奔現(xiàn)結(jié)婚惫谤,你就不能瞻前顧后,搖擺不定珠洗。

83
In my experience at least, I find that typically people don't much like being recalled years after being passed up for somebody else, or that's just me.
至少照我的經(jīng)驗溜歪,人們特別不喜歡在多年后,被那些篩選掉自己的人重新選擇许蓖,或者只有我是這樣蝴猪。

84
Ok, so the math says then that what you should do in the first 37 percent of your dating window, you should just reject everybody as serious marriage potential.
所以數(shù)學告訴我們,你在約會的前37%中膊爪,你應該拒絕所有潛在結(jié)婚對象自阱。
這個數(shù)字的由來

85
And then, you should pick the next person that comes along that is better than everybody that you've seen before.
然后,你應該挑選下一個人中米酬,比前面遇到的所有人都好的那個沛豌。

86
So here's the example.
以下是個例子。

87
Now if you do this, it can be mathematically proven, in fact, that this is the best possible way of maximizing your chances of finding the perfect partner.
如果你這么做了赃额,在數(shù)學上能夠證明加派,事實上叫确,這是最大化找到最佳伴侶幾率的最好辦法。

88
Now unfortunately, I have to tell you that this method does come with some risks.
不幸的是芍锦,我必須要告訴你這個方法也伴隨有一些風險竹勉。
I have to tell you這一句實在是聽不出來。

89
For instance, imagine if your perfect partner appeared during your first 37 percent.
比方說娄琉,如果你的最佳伴侶出現(xiàn)在最初的37%中次乓。

90
Now, unfortunately, you'd have to reject them.
不幸的是,你需要拒絕他們孽水。

91
Now, if you're following the maths, I'm afraid no one else comes along that's better than anyone you've seen before, so you have to go on rejecting everyone and die alone.
如果你遵循這個數(shù)學方法票腰,當沒有人比你之前遇到的所有人更好的時候,恐怕你不得不拒絕所有人匈棘,然后孤獨終老丧慈。

92
Probably surrounded by cats nibbling at your remains.
或許沉迷擼貓。
nibble vt. 細咬主卫;一點一點地咬逃默;吹毛求疵
eg:Wow, this white rabbit is nibbling at my finger and it's a bit itchy.
remains在這里指遺體,作者應該有點調(diào)侃的意思簇搅。

93
Okay, another risk is, let's imagine, instead, that the first people that you dated in your first 37 percent are just incredibly dull, boring, terrible people.
另一個風險是完域,與前面相反,你在前37%遇到的人是一群臭屌絲瘩将。

94
Now, that's okay, because you're in your rejection phase, so that's fine, you can reject them.
好嘛吟税,因為你處在拒絕階段,所以你會拒絕他們姿现。

95
But then imagine, the next person to come along is just marginally less boring, dull and terrible than everybody that you've seen before.
然后想象下肠仪,下一個出現(xiàn)的人只比前面你遇到的好一丟丟。

96
Now, if you are following the maths, I'm afraid you have to marry them and end up in a relationship which is, frankly, suboptimal.
如果你遵循這個數(shù)學方法备典,恐怕你必須與ta結(jié)婚异旧,然后結(jié)束一段不怎么樣的感情。

97
Sorry about that.
略略略提佣。

98
But I do think that there's an opportunity here for Hallmark to cash in on and really cater for this market.
但我確實認為賀曼公司有機會利用這一點吮蛹,真正迎合這個市場。


Hallmark公司

99
A Valentine's Day card like this.
一個像這樣的情人節(jié)卡片拌屏。

100
"My darling husband, you are marginally less terrible than the first 37 percent of people I dated."
“我親愛的丈夫潮针,你比我約會的前37%人要稍微好一點∫形梗”

101
It's actually more romantic than I normally manage.
這事實上比我平常設(shè)想的還要浪漫些每篷。

102
Okay, so this method doesn't give you a 100 percent success rate, but there's no other possible strategy that can do any better.
這個方法不會給你100%的成功率,但是也沒其它更好的可行策略了。

103
And actually, in the wild, there are certain types of fish which follow and employ this exact strategy.
事實上雳攘,在野生環(huán)境中带兜,有種魚就遵循和應用這個策略枫笛。

104
So they reject every possible suitor that turns up in the first 37 percent of the mating season,
所以他們在交配季節(jié)吨灭,就會拒絕前37%的所有可能配對者。

105
and then they pick the next fish that comes along after that window, that's bigger and burlier than all of the fish that they've seen before.
然后他們挑選在前37%后刑巧,比前面所有的魚更大更壯的那個喧兄。

106
But I also think that subconsciously, humans, we do sort of do this anyway.
我也認為,人類在潛意識地啊楚,也在這么做吠冤。
subconsciously adv. 潛意識地
eg:humans will be very nervous subconsciously when they feel the danger.

107
We give ourselves a little bit of time to play the field, get a feel for the marketplace or whatever when we're young.
我們給自己一點時間去浪,適應下情場恭理,年輕時候多去經(jīng)歷拯辙。
play the field 戀愛不專一;濫交情人
eg:You just go on playing the field, then the result is you will lose the ability to really love someone.

108
And then we need start looking, where you need start looking seriously at potential marriage candidates once we hit our mid-to-late 20s.
我們需要在20多歲的中后期開始認真關(guān)注潛在結(jié)婚對象暑劝。

109
I think this is a conclusive proof, if ever it were needed, that everybody's brains are prewired to be just a little bit mathematical.
這是一個確定性的證明桑涎,如果有必要的話鹿响,每個人的大腦都被預設(shè)了一點數(shù)學。
if ever 如果有過的話夕春;如果曾經(jīng)
prewired adj. 預配的
eg:If ever my computer was prewired with wireless, it would be more convient.

L8-U1-P1: The Math of Love 4

110
Okay, so that was Top Tip #2.
以上是重要建議2.

111
Now, Top Tip #3: How to avoid divorce.
接下來是重要建議3:如何避免離婚。

112
Okay, so let's imagine then that you picked your perfect partner and you're settling into a lifelong relationship with them.
我們想象一下专挪,你挑選了你的理想伴侶及志,你和ta開始長相廝守。

113
Now, I like to think that everybody would ideally like to avoid divorce, apart from, I don't know, Piers Morgan's wife, maybe?
我認為每個人都不想離婚寨腔,也許除了Piers Morgan的妻子吧速侈。
Piers Morgan結(jié)過很多次婚。

114
But it's a sad fact of modern life that 1 in 2 marriages in the States ends in divorce, with the rest of the world not being far behind.
有一個悲傷的事實迫卢,在英國倚搬,每2對夫妻就有1對離婚,世界上其它地方也差不多靖避。

115
Now, you could be forgiven, perhaps for thinking that the arguments that precede a marital breakup are not an ideal candidate for mathematical investigation.
現(xiàn)在潭枣,你可能會認為,婚姻破裂前的爭吵不是數(shù)學研究的理想對象幻捏,這是可以原諒的盆犁。
precede vt. 領(lǐng)先,在…之前篡九;優(yōu)于谐岁,高于
marital adj. 婚姻的;夫婦間的
eg:Precede a marital relationship, you should know your wife or husband a lot.

116
For one thing, it's very hard to know what you should be measuring or what you should be quantifying.
首先,很難知道你應該測量什么伊佃,應該量化什么窜司。

117
But this didn't stop a psychologist, John Gottman, who did exactly that.
但是這無法阻止一個心理學家,John Gottman做到了這個航揉。

118
And he observed, Gottman observed hundreds of couples having a conversation and recorded, well, everything you can think of.
塔觀察了成百上千對情侶的談話塞祈,然后記錄了你能想到的所有事。

119
So he recorded what was said in the conversation,
它記錄了對話的內(nèi)容帅涂,

120
he recorded their skin conductivity,
他記錄了他們的皮膚導電性议薪。

121
he recorded their facial expressions, their heart rates, their blood pressure,
它記錄了他們的面部表情,他們的心率媳友,他們的血壓斯议,

122
basically everything apart from whether or not the wife was actually always right, which incidentally she totally is.
基本上是所有事情,除了這個妻子是否總是正確醇锚,當然她總是對的哼御。
incidentally adv. 順便;偶然地焊唬;附帶地
eg:I've gone out just now and incidentally bought a present for you, surprise.

123
But what Gottman found, what Gottman and his team found was that one of the most important predictors for whether or not a couple is going to get divorced was how positive or negative each partner was being in the conversation.
Gottman和他的團隊發(fā)現(xiàn)恋昼,一對夫妻是否將要離婚最重要的前兆就是:雙方在對話中積極或消極的程度。

124
Now, couples that were very low-risk scored a lot more positive points on Gottman's scale than negative.
低風險的夫妻在Gottman的評估體系中求晶,獲得的積極分相比消極分的更多焰雕。

125
Whereas bad relationships, by which I mean, probably going to get divorced, they found themselves getting into a spiral of negativity.
然后差的關(guān)系,我的意思是芳杏,可能會走向離婚的關(guān)系矩屁,他們發(fā)現(xiàn)自己掉進了消極的漩渦。

126
Now just by using these very simple ideas, Gottman and his group were able to predict whether a given couple was going to get divorced with a 90 percent accuracy.
通過使用那些簡單的方法爵赵,Gottman和他的團隊能夠判斷一對夫妻是否會離婚吝秕,準確率達90%。

127
But it wasn't until he teamed up with a mathematician, James Murray, that they really started to understand what causes these negativity spirals and how they occur.
直到他和一個叫James Murray的數(shù)學家組隊空幻,他們才真正開始理解是什么導致了那些消極漩渦以及這是如何發(fā)生的烁峭。

128
And the results that they found I think are just incredibly impressively simple and interesting.
我認為他們的結(jié)果非常的簡單和有趣。

129
Okay, so these equations, they predict how the wife or husband is going to respond in their next turn of the conversation, how positive or negative they're going to be.
所以那些公式秕铛,他們預測這個妻子或丈夫會在下一輪的對話中如何回應约郁,他們會多么積極或消極。

130
And these equations, they depend on the mood of the person when they're on their own, the mood of the person when they're with their partner,
那些公式但两,基于他們獨處時的狀態(tài)鬓梅,他們與伴侶在一起的狀態(tài),

131
but most importantly, they depend on how much the husband and wife influence one another
但最重要的是谨湘,他們依賴于這個丈夫或妻子對對方的影響

132
Now, I think it's important to point out at this stage, that these exact equations have also been shown to be perfectly able at describing what happens between two countries in an arms race.
我認為在這種情況下很需要指出來绽快,那些確切的公式也能完美地描述兩個國家在軍備競賽中發(fā)生了什么芥丧。

133
So that -- an arguing couple spiraling into negativity and teetering on the brink of divorce -- is actually mathematically equivalent to the beginning of a nuclear war.
所以 -- 一對爭吵不休的夫妻掉進消極的漩渦,在離婚的邊緣瘋狂試探 -- 事實上在數(shù)學上等同于核戰(zhàn)爭開始前坊罢。
teeter v. 搖晃续担,搖搖欲墜;舉棋不定
brink 邊緣
eg:He has been working for 24 hours continueously, and he's teetering on the brink of asleep.

134
But the really important term in this equation is the influence that people have on one another, and in particular, something called the negativity threshold.
在這個公式中最重要的一項是雙方對對方的影響活孩,特別是物遇,被人們成為消極閾值的東西。

135
Now the negavity threshold you can think of as how annoying the husband can be before the wife starts to get really pissed off basically and vice versa.
這個消極閾值诱鞠,你可以理解為丈夫在妻子開始暴怒前會有多生氣挎挖,反之亦然。

136
Now, I always thought that good marriages were about compromise and understanding and allowing the person to have the space to be themselves.
我曾經(jīng)認為好的婚姻就是妥協(xié)和理解以及給對方獨處的空間航夺。

137
So I would have thought that perhaps the most successful relationships were ones where there was a really high negativity threshold.
所以我會認為或許最成功的關(guān)系就是有很高的消極閾值。

138
Where couples let things go and only brought things up if they really were a big deal.
這樣的夫妻不計較小事崔涂,只處理真正的大事阳掐。

139
But actually, the mathematics and subsequent findings by the team have shown the exact opposite is true.
但事實上,這個團隊的數(shù)學和隨后的發(fā)現(xiàn)表明冷蚂,事實正好相反缭保。

140
The best couples, or the most successful couples, are the ones with a really low negativity threshold.
最好的夫妻,或者最成功的夫妻蝙茶,擁有相當?shù)偷南麡O閾值艺骂。

141
These are the couples that don't let anything go unnoticed and allow each other some room to complain.
他們是不放過任何事,并且給予對方抱怨空間的夫妻隆夯。

142
These are the couples that are continually trying to repair their own relationship, and they have a much more positive outlook on their marriage.
他們是不斷試圖修復他們關(guān)系的夫妻钳恕,他們的婚姻有一個更加積極的態(tài)度。

143
Couples that don't let things go and couples that don't let trivial things end up being a really big deal.
這種夫妻不妥協(xié)蹄衷,不會讓小事變大忧额。

144
Now of course, it takes a bit more than just a low negativity threshold and not compromising to have a successful relationship.
當然,要想擁有一段成功的感情愧口,需要的不僅僅是一個低的消極門檻和不妥協(xié)睦番。

145
But I think that it's quite interesting to know that there is really mathematical evidence to say that you should never let the sun go down on your anger.
但我認為這很有趣,有數(shù)學證據(jù)道:不可含怒到日落耍属。
let the sun go down on your anger 指的就是要把當下的煩心事快速抖落出來托嚣,別憋著

146
Okay, so those are my top three tips of how maths can help you with love and relationships.
所以以上就是我的3個重要建議,數(shù)學如何在愛情關(guān)系中幫到你厚骗。

147
But I hope that aside from their use as tips, they also give you a little bit of insight into the power of mathematics.
但是我希望示启,除了使用這些建議外,他們也讓你對于數(shù)學的力量有了一些窺探溯捆。

148
Because for me, equations and symbols aren't just a thing.
因為對我來說丑搔,公式和符號并不僅僅是公式和符號厦瓢。

149
They're a voice that speaks out about the incredible richness of nature and the startling simplicity in the patterns that twist and turn and warp and evolve all around us, from how the world works to how we behave.
有一種聲音關(guān)于自然的精彩絕倫以及規(guī)律的極簡,這種規(guī)律變化不一啤月,衍生一切煮仇,從世界的運轉(zhuǎn)到我們的行為。
warp vt. 使變形谎仲;使有偏見浙垫;曲解
eg:If you always let the sun go down on your anger, it may warp your personality.

150
So I hope that perhaps, for just a couple of you, a little bit of insight into the mathematics of love can persuade you to have a little bit more love for mathematics.
所以我希望,或許對你們來說郑诺,深入了解一點點關(guān)于愛情的數(shù)學能夠讓你對數(shù)學多一點喜愛夹姥。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市辙诞,隨后出現(xiàn)的幾起案子辙售,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖飞涂,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,682評論 6 507
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件旦部,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡较店,警方通過查閱死者的電腦和手機士八,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,277評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來梁呈,“玉大人婚度,你說我怎么就攤上這事」倏ǎ” “怎么了蝗茁?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,083評論 0 355
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長味抖。 經(jīng)常有香客問我评甜,道長,這世上最難降的妖魔是什么仔涩? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,763評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任忍坷,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上熔脂,老公的妹妹穿的比我還像新娘佩研。我一直安慰自己,他們只是感情好霞揉,可當我...
    茶點故事閱讀 67,785評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布旬薯。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般适秩。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪绊序。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上硕舆,一...
    開封第一講書人閱讀 51,624評論 1 305
  • 那天,我揣著相機與錄音骤公,去河邊找鬼抚官。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛阶捆,可吹牛的內(nèi)容都是我干的凌节。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,358評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼洒试,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼倍奢!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起垒棋,我...
    開封第一講書人閱讀 39,261評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤卒煞,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后捕犬,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體跷坝,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,722評論 1 315
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,900評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年碉碉,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片淮韭。...
    茶點故事閱讀 40,030評論 1 350
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡垢粮,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出靠粪,到底是詐尸還是另有隱情蜡吧,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,737評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布占键,位于F島的核電站昔善,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏畔乙。R本人自食惡果不足惜君仆,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,360評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望牲距。 院中可真熱鬧返咱,春花似錦、人聲如沸牍鞠。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,941評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽难述。三九已至萤晴,卻和暖如春吐句,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背店读。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,057評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工嗦枢, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人两入。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,237評論 3 371
  • 正文 我出身青樓净宵,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親裹纳。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子择葡,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,976評論 2 355