The Missing Wealth of Nations: Are Europe and the U.S. net Debtors or net Creditors?

時(shí)間與刊物:QJE 2013

思維方式:極其強(qiáng)悍岛蚤,也是一個(gè)人人都可以想到的觀點(diǎn)——世界上有一些私人財(cái)富藏在避稅天堂里瞄崇,因而沒有被計(jì)入公開賬戶計(jì)算刚操,造成最終全球資產(chǎn)為負(fù)的這個(gè)“國際投資統(tǒng)計(jì)之迷”(negative net foreign asset position)蜀细。結(jié)論預(yù)計(jì)全球有6%的財(cái)富是不公開的谤逼,其中絕大部分是私人財(cái)富贵扰。但通觀全文之后,本文沒有用到計(jì)量流部,只是通過數(shù)據(jù)之間的關(guān)系(稅收戚绕、收入、貿(mào)易等)枝冀,直接進(jìn)行推算舞丛,試圖補(bǔ)平gap。但這篇是第一篇研究私人財(cái)富和避稅的文章果漾。

摘要:There are two puzzles in international investment statistics. First, the world as a whole is a net debtor. Next, contrary to what the neoclassical growth model suggests, the rich world is a net debtor. Both puzzles, I argue, stem from the fact that international accounts miss most of the wealth held by households through tax havens. I use systematic inconsistencies in portfolio investment positions and a unique Swiss dataset to study households’ offshore wealth. I find that 8% of the global financial wealth of households is held offshore, of which at least 6% is unrecorded. The bulk is invested in mutual funds. Most Swiss accounts belong to Europeans. Under minimal assumptions, accounting for tax havens turns the euro area, officially the world’s second biggest net debtor, into a net creditor. It also significantly reduces the U.S. net negative position. I conclude with concrete proposals to improve international investment statistics.

文章結(jié)構(gòu):

Section II:

There are three broad categories of cross-border claims: direct investments (holdings of over 10%), portfolio securities (equities and bonds that do not qualify as direct investment), and other assets (mainly loans and deposits)球切。——截至2008年绒障,Security 是最大的一部分

于是吨凑,作者開始探究如何record security。

結(jié)論:通過離岸市場(chǎng)第三方持有的話——in tax havens with strict bank secrecy rules, banks do not generally report information.

原理:為何離岸資產(chǎn)組合是國際統(tǒng)計(jì)的盲點(diǎn)——When French households entrust U.S. securities to Swiss banks, these assets cannot be captured by surveying French custodians. They go completely unrecorded in the French IIP。

具體操作方式舉例:Investing in a Luxembourg fund through a Swiss account makes perfect sense for a French tax evader: Luxembourg does not withhold taxes on cross-border payments, so the tax evader receives the full dividend paid by the fund on his or her account, and French personal income tax can be evaded, since there is no automatic exchange of information between Swiss banks and the French tax authority.

評(píng)論:由于數(shù)據(jù)太少鸵钝,很多靠推斷糙臼,卻要在QJE這樣的期刊上發(fā),導(dǎo)致這篇文章的文風(fēng)恩商,像偵探小說变逃,又或者大陸公知一樣——To address these challenges, many studies exist to rely on, drawing on independent sources. By construction, my figures are in line with these studies, which makes me confident in their accuracy.

結(jié)論:At end 2008, the global net financial wealth of households – households’ bank deposits, equities, bonds, and insurance contracts, net of debts – was about $74tr.30By my estimate, individuals held unrecorded portfolios worthΩ=$4.5tr in tax havens – that is, about 6% of their net financial wealth. around 8% of the global financial wealth of households is held in tax havens, three-quarters of which goes unrecorded.

政策建議:1. countries should exchange data on portfolio securities held offshore by house-holds. ? 2. Cross-border banking data on the household sector should be compiled on a beneficial ownership basis.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市怠堪,隨后出現(xiàn)的幾起案子揽乱,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖研叫,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,423評(píng)論 6 491
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異璧针,居然都是意外死亡嚷炉,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,147評(píng)論 2 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門探橱,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來申屹,“玉大人,你說我怎么就攤上這事隧膏』┘ィ” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,019評(píng)論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵胞枕,是天一觀的道長杆煞。 經(jīng)常有香客問我,道長腐泻,這世上最難降的妖魔是什么决乎? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,443評(píng)論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮派桩,結(jié)果婚禮上构诚,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己铆惑,他們只是感情好范嘱,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 65,535評(píng)論 6 385
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著员魏,像睡著了一般丑蛤。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上撕阎,一...
    開封第一講書人閱讀 49,798評(píng)論 1 290
  • 那天盏阶,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼闻书。 笑死名斟,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛脑慧,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播砰盐,決...
    沈念sama閱讀 38,941評(píng)論 3 407
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼闷袒,長吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來了岩梳?” 一聲冷哼從身側(cè)響起囊骤,我...
    開封第一講書人閱讀 37,704評(píng)論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎冀值,沒想到半個(gè)月后也物,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,152評(píng)論 1 303
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡列疗,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 36,494評(píng)論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年滑蚯,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片抵栈。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,629評(píng)論 1 340
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡告材,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出古劲,到底是詐尸還是另有隱情斥赋,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,295評(píng)論 4 329
  • 正文 年R本政府宣布产艾,位于F島的核電站疤剑,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏闷堡。R本人自食惡果不足惜骚露,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,901評(píng)論 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望缚窿。 院中可真熱鬧棘幸,春花似錦、人聲如沸倦零。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,742評(píng)論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽扫茅。三九已至蹋嵌,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間葫隙,已是汗流浹背栽烂。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,978評(píng)論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人腺办。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 46,333評(píng)論 2 360
  • 正文 我出身青樓焰手,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親怀喉。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子书妻,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 43,499評(píng)論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容