李賦寧,我國外語界一代宗師引几,西方語言文學大師昧互,1941 年于清華大學外文系畢業(yè),1948 年獲美國耶魯大學英國語言文學碩士學位伟桅,后于清華大學敞掘、北京大學任教,著有《英語史》楣铁、《李賦寧論英語學習和西方文學》玖雁、《英國文學論述文集》等及多本譯作。
?
?
學姐拜讀了北京出版社大家小書系列之李賦寧先生所著《英語學習》一書民褂,擇其中最受啟發(fā)的兩個關(guān)鍵點茄菊,與大家分享。
?
一是英語與漢語之間不可分割的關(guān)系赊堪。
二是英語閱讀的方法和讀物的正確選擇面殖。
?
如果感興趣,請繼續(xù)閱讀下文:
?
01 在學好漢語的基礎(chǔ)上哭廉,學好英語
?
很多學習者可能從來沒有想過脊僚,能否學好英語居然和學漢語有莫大關(guān)聯(lián)。
?
"漢語的語法修辭知識和邏輯思維能力對學習外語的這些方面的知識和獲得這些方面的技能必然會起到促進作用,而不會起干擾或者阻礙等反作用辽幌。這一點在語言學上是得到了證實的增淹。"
?
李賦寧先生如是說。
?
語言的學習是相通的乌企。正如當一個人精通了一門外語之后虑润,再去學習第二、第三甚至第四門外語時會比第一次學習一門外語的人更具優(yōu)勢加酵。
?
這里李賦寧先生格外強調(diào)拳喻,在校學生,應(yīng)務(wù)必重視"語文"這門必修課程猪腕。它既是其他所有學科的學習基礎(chǔ)冗澈,也對外語學習能力的養(yǎng)成起到重要作用。
?
"學習漢語的有效方法也同樣適用于學習外語陋葡。
具有良好漢語基礎(chǔ)的中學生學起外語來是比較主動的亚亲。"
?
母語好,外語才能好腐缤。
為了學外語而忘本捌归,更是徹底錯誤的觀念。
?
?
02 培養(yǎng)閱讀能力是關(guān)鍵
?
無論在校學生或是自學英語的人士柴梆,僅從教科書上面學習是遠遠不夠的陨溅。
?
李賦寧先生不是唯一一位強調(diào)閱讀重要性的英語名家终惑。
?
葛傳椝先生在他的《向?qū)W習英語者講話》一書中也曾表示绍在,中國英語學習者普遍無法用英語流暢地表達自己的意思,其根本原因是短語和句子的儲備量不夠雹有。而這一點偿渡,要通過大量廣泛而仔細的閱讀去改進。
?
對于大家普遍關(guān)心的"閱讀時是否需要查字典"的問題霸奕,李賦寧先生主張不查字典溜宽。
?
"閱讀時不要查字典,生詞出現(xiàn)率以每頁書不超過一個為宜质帅。"
?
即使是極具學習能力和閱讀能力的超級學習者适揉,也無法順利完成滿眼生詞的外語原著閱讀。
?
如果你在嘗試閱讀英文原版書時屢次受阻煤惩,甚至完全無法進行下去的話嫉嘀,請注意調(diào)整所選用書籍的難度。
?
為此魄揉,李賦寧先生推薦了一種"最好的讀物":
【文學名著的簡寫本和英譯本】
?
"文學名著的簡寫本和英譯本文字較為平易剪侮,但優(yōu)美、流暢洛退、生動瓣俯、自然杰标,容易模仿,便于吸收彩匕。我的英語表達能力從這些淺易的英文作品里吸取了豐富的營養(yǎng)腔剂,幫助我形成了通暢、明晰的英文文體驼仪。"
?
文學名著簡寫本桶蝎,如:
?
《David Copperfield》(大衛(wèi)·科波菲爾)簡本
《Pride and Prejudice》(傲慢與偏見)簡本
《Jane Eyre》(簡愛)簡本
《Tales from Shakespeare》(莎士比亞故事集)
《Alice's Adventures in Wonderland》(愛麗絲漫游奇境記) 等
?
?
文學名著英譯本,如:
?
《Decameron》(十日談)
《The Three Musketeers》(三劍客)
《莫泊桑短篇小說選》
《契訶夫戲劇選》
《法國短篇小說選》
《俄國短篇小說選》
?
閱讀原版書有困難的學習者谅畅,不妨如李賦寧先生所說登渣,從英文名著簡寫本開始,從易到難毡泻,循序漸進胜茧,而后再逐漸拓展閱讀內(nèi)容。
?
另外仇味,李賦寧先生在書中提到呻顽,應(yīng)培養(yǎng)快讀和瀏覽的閱讀能力,養(yǎng)成速讀和默讀的習慣丹墨。
?
這部分內(nèi)容在《英語學習》一書中沒有詳細展開了廊遍,學姐的理解是,對于此類以擴大閱讀量為目的的課外閱讀贩挣,是不建議拿起一本書來慢慢細啃喉前、一啃啃半年的。
?
當然王财,如果想要讀得快卵迂,又不影響對書籍內(nèi)容的理解,就需要在閱讀過程中使用一定的技巧绒净。
?
對"閱讀"這件事感興趣的朋友见咒,學姐推薦一本專門幫助增進閱讀技巧的書:《How to read a book》(如何閱讀一本書)
?
?
其中的"Inspectional Reading"(檢視閱讀)一章就對快速抓住書籍重點對方法進行了講解。
?
另外書中還分別詳述了閱讀不同讀物(如:小說挂疆、戲劇改览、詩歌、報刊雜志等)時所應(yīng)使用的各不相同的閱讀技巧缤言,相信會對你的閱讀之旅有所幫助宝当。
?
03 小故事一則
?
?
文章的結(jié)尾,再來講一點李賦寧先生的小故事墨闲。
?
1946年今妄,時任清華大學外文系講師的李賦寧先生從上海乘船赴美,攻讀耶魯大學英國語言文學碩士學位。
?
耶魯大學研究生院要求盾鳞,若讀碩士學位犬性,必須要通過法語和德語的閱讀考試;若讀博士學位腾仅,須通過法語德語和拉丁語三門外語的閱讀考試乒裆。
?
李賦寧先生說:
?
"我以優(yōu)異成績通過了法語考試,但我的德語程度很低推励,而我的拉丁語程度則等于零鹤耍。"
?
后來,李賦寧先生選了"一年級拉丁語"验辞、"二年級德語"稿黄、"古英語入門"和"十六七世紀英國戲劇"這幾門課。
?
盡管對于那時已 29 歲的他來說跌造,選如此重的外語課程會很辛苦杆怕,但是李賦寧先生說自己的學習積極性很高,并且越學就越覺得有興趣壳贪,最后甚至愛上了拉丁語陵珍。
?
"每當校園中哈克尼斯鐘樓上的大鐘中午十二點發(fā)出清脆、洪亮的報時鐘聲時违施,我從拉丁語教室走出來互纯,其喜悅心情是難以用言語表達的。"
?
語言學習從來不是一件痛苦的事情磕蒲。
?
朋友們留潦,你能體會到這種學習的喜悅嗎?
?
-END-
?
你的點贊和評論是對我最好的支持^ ^
?
??原創(chuàng)文字作品亿卤,版權(quán)所有愤兵,禁止轉(zhuǎn)載。