日更計劃22-39見老朋友

? ? 和一位很久沒有遇見的朋友聯(lián)系欧引,一起DIY組裝了書柜,回憶起以前的美好時光恳谎,互相聊了聊近況芝此,也說了周圍的人員變動,有好有壞因痛,但是我們雙方都在不停地變好婚苹,所以未來一定會更好吧~

? 約了下次見面聊天,果然還是要多出去走動走動~所以見面約起來吧~~

?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
禁止轉(zhuǎn)載鸵膏,如需轉(zhuǎn)載請通過簡信或評論聯(lián)系作者膊升。
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市谭企,隨后出現(xiàn)的幾起案子廓译,更是在濱河造成了極大的恐慌评肆,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,525評論 6 507
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件非区,死亡現(xiàn)場離奇詭異瓜挽,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機征绸,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,203評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門久橙,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人管怠,你說我怎么就攤上這事淆衷。” “怎么了排惨?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,862評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長碰凶。 經(jīng)常有香客問我暮芭,道長,這世上最難降的妖魔是什么欲低? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,728評論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任辕宏,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上砾莱,老公的妹妹穿的比我還像新娘瑞筐。我一直安慰自己,他們只是感情好腊瑟,可當我...
    茶點故事閱讀 67,743評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布聚假。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般闰非。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪膘格。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,590評論 1 305
  • 那天财松,我揣著相機與錄音瘪贱,去河邊找鬼。 笑死辆毡,一個胖子當著我的面吹牛菜秦,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播舶掖,決...
    沈念sama閱讀 40,330評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼球昨,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了眨攘?” 一聲冷哼從身側(cè)響起褪尝,我...
    開封第一講書人閱讀 39,244評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤闹获,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后河哑,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體避诽,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,693評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,885評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年璃谨,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了沙庐。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,001評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡佳吞,死狀恐怖拱雏,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情底扳,我是刑警寧澤铸抑,帶...
    沈念sama閱讀 35,723評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站衷模,受9級特大地震影響鹊汛,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜阱冶,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,343評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一刁憋、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧木蹬,春花似錦至耻、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,919評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至晦譬,卻和暖如春泥耀,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背蛔添。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,042評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工痰催, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人迎瞧。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,191評論 3 370
  • 正文 我出身青樓夸溶,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親凶硅。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子缝裁,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,955評論 2 355