原文:
子曰:巧言令色缰猴,鮮矣仁。
學(xué)習(xí)筆記:
上一章里有子提到了仁疤剑,這一章記載孔子提到仁滑绒,但前后一正一反,分別用兩種不同的表現(xiàn)舉出仁者與鮮仁之人的表現(xiàn)是什么樣子的隘膘。巧言令色疑故,放在當(dāng)今應(yīng)該是很會(huì)說話,很會(huì)裝的人吧弯菊。由本章可以看出儒家對質(zhì)樸的崇尚纵势,反對花言巧語,主張謹(jǐn)言慎行管钳,忌浮夸吨悍。這種腳踏實(shí)地的態(tài)度長期影響著中國人,成為中華傳統(tǒng)文化中的精華內(nèi)容蹋嵌。我認(rèn)為這一點(diǎn)應(yīng)該著力在當(dāng)今社會(huì)中做出宣傳和普及育瓜。從上學(xué)的時(shí)候起,我們就聽到這樣的說法:中國人不懂得表達(dá)栽烂,我們要想有好的發(fā)展就要會(huì)把我們做的事情說出來躏仇,讓上級聽得到恋脚,不然自己悶頭做是出不了成績的,并美其名曰西方式的思維焰手≡忝瑁可現(xiàn)實(shí)是,一個(gè)人如果發(fā)現(xiàn)自己光靠一張嘴就可以占據(jù)功勞书妻,說就可以了船响,何必一定要做呢。于是躲履,聰明的過人越來越多见间,笨的人也大多不得不屈從于環(huán)境的影響,如此三觀混亂實(shí)在可怕工猜。
不過可喜的是還有我們這樣的一群人在學(xué)習(xí)這些中華文化的精髓米诉,還有更多的如我們一樣努力踐行良善,向“仁”努力的同道中人篷帅,肩上有一份分量在史侣。