Game | The Lion's Song 2018-01-08

  • He is expecting me.
  • Would you please help him with the steps? 扶他上樓梯
  • I'm perfectly capable of climbing a few steps.
  • If you insist. (請您做某事藐守。)好吧抡柿。
  • Please announce me. 請通知主人我的到來
  • Name-dropping is not going to get you anywhere.
  • Please escort this women out.
  • His illness was not responding to treatment.
  • We know you share our belief that he has gone to a better place where his suffering is finally at an end.
  • Your father requested his clothing and personal effects be kept for you.個人財產(chǎn)
  • You have our sincere condolences for your loss.
    In sympathy, (落款)
    xxx
  • I can't make any headway.取得進展
    There was concern in the city that police were making little headway in the investigation.
    這個城市里的人們擔(dān)心警方?jīng)]有在調(diào)查中取得一丁點進展柏肪。
  • pretzel
  • Surely there would be no objection to my waiting in the backroom?
  • The label reads...
  • reek of 散發(fā)……的味道
  • That is an impressive buttock imprint. 屁股印
  • Thank you, but no, I'm just browsing. (不買東西)隨便看看
  • make your lady swoon (女性)癡迷,狂喜
  • To think that a man of your calibre would visit my humble stall!
  • Can I interest you in anything else? I have...
  • I hope what I have written here might serve as a calling card. 名片
    business card
audit class旁聽課程
  • She wasn't even allowed to audit classes! 旁聽課程

  • enjoy dabbling in all things mathematical 淺嘗铐然,嘗試

  • It is only in your company that I flourish. (呵呵,聽起來有點像拍馬屁) She's making ridicule of us.

  • sachertorte 一種特殊的巧克力蛋糕逾苫,維也納美食氛濒,為sacher做的torte

  • torte ['t?rt?] 果子奶油蛋糕部服,起源于Austria

  • My treat. 我請客唆姐!
  • Would you join me outside?
  • I might have bitten off more than I can chew.
  • a difficult wall to breach
  • I would value your opinion.
    this is outside my expertise
  • pray continue your luncheon
  • please come at your earliest convenience
    I appreciate your taking time.
  • 劇團 troupe
  • turnip 蕪菁
    squash 瓜類蔬菜
  • claptrap is stupid or foolish although it may sound important
  • I best not do sth.
  • bona fide 真誠的;善意的
  • donkey among race horses 和鶴立雞群相反
  • clothes make the man 人靠衣裝
  • Not until you at least look like you remotely belong here.
    絲毫; 根本 (用于強調(diào)否定)
    We had never seen anything remotely like it before.
  • try to blend in
  • I can't recall your face. You must excuse my hazy memory.
  • dreck 破爛
  • forger 造假畫的人
  • if you enjoy the song, could you spare some coins? 賣藝索酬
  • I assure you my intentions are honourable. 我沒有任何惡意
  • Sorry if I burst in on you. 突然來打擾您廓八,很抱歉奉芦。
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末赵抢,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子声功,更是在濱河造成了極大的恐慌烦却,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,383評論 6 493
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件先巴,死亡現(xiàn)場離奇詭異其爵,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機伸蚯,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,522評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門摩渺,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人剂邮,你說我怎么就攤上這事摇幻。” “怎么了挥萌?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,852評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵绰姻,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我引瀑,道長狂芋,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,621評論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任伤疙,我火速辦了婚禮银酗,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘徒像。我一直安慰自己黍特,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,741評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布锯蛀。 她就那樣靜靜地躺著灭衷,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪旁涤。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上翔曲,一...
    開封第一講書人閱讀 49,929評論 1 290
  • 那天,我揣著相機與錄音劈愚,去河邊找鬼瞳遍。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛菌羽,可吹牛的內(nèi)容都是我干的掠械。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 39,076評論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼猾蒂!你這毒婦竟也來了均唉?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,803評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤肚菠,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎舔箭,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體蚊逢,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,265評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡层扶,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,582評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了烙荷。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片怒医。...
    茶點故事閱讀 38,716評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖奢讨,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出稚叹,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤拿诸,帶...
    沈念sama閱讀 34,395評論 4 333
  • 正文 年R本政府宣布扒袖,位于F島的核電站,受9級特大地震影響亩码,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏季率。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 40,039評論 3 316
  • 文/蒙蒙 一描沟、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望飒泻。 院中可真熱鬧,春花似錦吏廉、人聲如沸泞遗。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,798評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽史辙。三九已至,卻和暖如春佩伤,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間聊倔,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,027評論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工生巡, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留耙蔑,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,488評論 2 361
  • 正文 我出身青樓孤荣,卻偏偏與公主長得像甸陌,于是被迫代替她去往敵國和親徐鹤。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,612評論 2 350

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容