夫唯兵者著淆,不祥之器劫狠。
物或惡之。
故有道者不處永部。
君子居則貴左独泞,用兵則貴右。
兵者不祥之器苔埋,非君子之器懦砂,不得已而用之。
恬淡為上组橄。
勝而不美荞膘,而美之者,是樂殺人玉工。
夫樂殺人者羽资,則不可得志于天下矣。
吉事尚左遵班,兇事尚右屠升。
偏將軍居左,上將軍居右狭郑,言以喪禮處之腹暖。
殺人之眾,以悲哀泣之翰萨,戰(zhàn)勝以喪禮處之脏答。
解:夫唯!唯亩鬼,本義是高聲應(yīng)答殖告。
全句為,真是這樣的蚌ǚ妗丛肮!
兵者,不祥之器魄缚。
全句為宝与,全靠軍隊(duì),并不能讓國(guó)家更加安定祥和冶匹。
物或惡之习劫。
全句為,這就好像人們會(huì)覺得殘羹冷炙這類東西為十分令人厭惡的一樣嚼隘。
故有道者不處也诽里。
全句為,所以得道之人不會(huì)用這些個(gè)錯(cuò)誤的方式對(duì)世界進(jìn)行探索飞蛹,而靠武力征服天下谤狡。
君子居則貴左灸眼,用兵則貴右。
全句為墓懂,君主通常以左為大焰宣,而軍隊(duì)里以右為大。
兵者不祥之器捕仔,非君子之器匕积,不得已而用之。
全句為榜跌,軍隊(duì)不是讓國(guó)家更加安定祥和的所在闪唆,不是一國(guó)之君應(yīng)該推崇的,即使用了武力钓葫,君主自己也不認(rèn)同這樣的方式悄蕾。
恬淡為上。
全句為础浮,只有寧?kù)o淡泊才是至善之道笼吟。正如《黃帝內(nèi)經(jīng)》里面說的,恬淡虛無霸旗,真氣從之,精神內(nèi)守戚揭,病安從來诱告。
勝而不美,而美之者民晒,是樂殺人精居。
全句為,即使戰(zhàn)爭(zhēng)勝利了潜必,也不是好事靴姿。把這個(gè)當(dāng)作好事的,是把殺人當(dāng)作高興的事情磁滚。
夫樂殺人者佛吓,則不可得志于天下矣。
全句為垂攘,把殺人當(dāng)作高興的事情的人维雇,不可以讓他們?nèi)ブ铝τ谥卫硖煜隆?/p>
吉事尚左,兇事尚右晒他。
全句為吱型,吉祥的事情崇尚左邊的位置,兇惡的事情崇尚右邊的位置陨仅。
偏將軍居左津滞,上將軍居右铝侵,言以喪禮處之。
全句為触徐,偏將軍位置在左邊咪鲜,上將軍位置在右邊,說是因?yàn)樾械氖菃识Y锌介。
殺人之眾嗜诀,以悲哀泣之,戰(zhàn)勝以喪禮處之孔祸。
全句為隆敢,殺很多人,是很悲傷痛心的事情崔慧。所以戰(zhàn)爭(zhēng)勝利了拂蝎,都要行喪禮。
評(píng)述:美國(guó)惶室,又是美國(guó)温自,這次不多說什么了。