《論語》卷7述而篇第七詩解3真情恒常君子坦蕩
題文詩:
子曰圣人,今不得見,得見君子,吾斯可矣.
子曰善人,不得而見;見有恒者,吾斯可矣.
亡而為有,虛而為盈,約而為泰,難乎有恒.
至恒至常,真情恒常.子釣不綱,弋不射宿.
子曰蓋有,不知而作,我無是也;多聞?chuàng)衿?/b>,
善者從之,多見識之,知之次也.互鄉(xiāng)難與,
言童子見,門人惑之;孔子乃曰:與其進(jìn)也,
不與其退,唯何甚也?潔己以進(jìn),與其潔也,
不保其往.孔子又曰:仁遠(yuǎn)乎哉?我之欲仁,
斯仁至矣.真誠所致,通天達(dá)地,仁義自至.
孔子也與,人歌而善,必使反之,而后和之.
子曰文也,莫吾猶人;躬行君子,未之有得.
孔子有曰:若圣與仁,則吾豈敢?為之不厭,
誨人不倦,則可謂云.公西華曰:正唯弟子,
不能學(xué)也.孔子疾病,子路請禱.子曰有諸?
子路對曰:有之誄曰:禱爾之于,上下神祗.
子曰丘之,禱也久矣.孔子真誠,精誠所至,
不禱而禱.孔子之曰:奢則不遜,儉則固陋.
與其不遜,寧勿固陋.君子坦蕩,小人長戚.
子溫而厲,威而不猛,恭而安然,自然而然.
【原文】?7.26子曰:“圣人吾不得而見之矣浸间!得見君子者拒逮,斯可矣。”子曰:“善人吾不得而見之矣舷蟀!得見有恒者,斯可矣贮尖。亡而為有蹬蚁,虛而為盈,約而為泰外臂,難乎有恒矣坐儿。”
【注釋】1斯:就宋光。2恒:指恒心貌矿。3約:窮困。4泰:這里是奢侈的意思罪佳」渎【譯文】 孔子說:“圣人我是不可能看到了,能看到君子赘艳,這就可以了酌毡】宋眨”孔子又說:“善人我不可能看到了,能見到始終如一(保持好的品德的)人阔馋,這也就可以了玛荞。沒有卻裝作有,空虛卻裝作充實(shí)呕寝,窮困卻裝作富足勋眯,這樣的人是難于有恒心(保持好的品德)的∠律遥”
【評析】 對于春秋末期社會“禮崩樂壞”的狀況客蹋,孔子似乎感到一種絕望,因?yàn)樗J(rèn)為在那樣的社會背景下孽江,難以找到他觀念中的“圣人”讶坯、“善人”,而那些“虛而為盈岗屏,約而為泰”的人卻比比皆是辆琅,在這樣的情況下,能看到“君子”这刷、“有恒者”婉烟,也就心滿意足了。
【原文】?7.27子釣而不綱暇屋,弋不射宿似袁。
【注釋】1綱:大繩。這里作動詞用咐刨。在水面上拉一根大繩昙衅,在大繩上系許多魚鉤來釣魚,叫綱定鸟。2弋:音yì而涉,用帶繩子的箭來射鳥。3宿:指歸巢歇宿的鳥兒联予。
【譯文】 孔子只用(有一個魚鉤)的釣竿釣魚啼县,而不用(有許多魚鉤的)大繩釣魚。只射飛鳥躯泰,不射巢中歇宿的鳥谭羔。
【評析】 其實(shí)华糖,只用有一個魚鉤的釣竿釣魚和用網(wǎng)捕魚麦向,和只用箭射飛行中的鳥與射巢中之鳥從實(shí)質(zhì)上并無區(qū)別】筒妫孔子的這種做法诵竭,只不過表白他自己的仁德之心罷了话告。
【原文】?7.28子曰:“蓋有不知而作之者,我無是也卵慰。多聞沙郭,擇其善者而從之,多見而識之裳朋,知之次也病线。”
【譯文】孔子說:“有這樣一種人鲤嫡,可能他什么都不懂卻在那里憑空創(chuàng)造送挑,我卻沒有這樣做過。多聽暖眼,選擇其中好的來學(xué)習(xí)惕耕;多看,然后記在心里诫肠,這是次一等的智慧司澎。”
【評析】 本章里栋豫,孔子提出對自己所不知的東西挤安,應(yīng)該多聞、多見笼才,努力學(xué)習(xí)漱受,反對那種本來什么都不懂,卻在那里憑空創(chuàng)造的做法骡送。這是他對自己的要求昂羡,同時也要求他的學(xué)生這樣去做。
【原文】?7.29互鄉(xiāng)難與言摔踱,童子見虐先,門人惑。子曰:“與其進(jìn)也派敷,不與其退也蛹批,唯何甚?人潔己以進(jìn)篮愉,與其潔也腐芍,不保其往也∈怎铮”
【注釋】1互鄉(xiāng):地名俯萌,具體所在已無可考明棍〖废ぃ 2與:贊許。3進(jìn)助析、退:一說進(jìn)步、退步椅您;一說進(jìn)見請教外冀,退出以后的作為。4潔己:潔身自好掀泳,努力修養(yǎng)雪隧,成為有德之人。5不保其往:保员舵,一說擔(dān)保膀跌,一說保守。往固灵,一說過去捅伤,一說將來。
【譯文】(孔子認(rèn)為)很難與互鄉(xiāng)那個地方的人談話巫玻,但互鄉(xiāng)的一個童子卻受到了孔子的接見丛忆,學(xué)生們都感到迷惑不解∪猿樱孔子說:“我是肯定他的進(jìn)步熄诡,不是肯定他的倒退。何必做得太過分呢诗力?人家改正了錯誤以求進(jìn)步凰浮,我們肯定他改正錯誤,不要死抓住他的過去不放苇本⊥嗉耄”
【評析】 孔子時常向各地的人們宣傳他的思想主張。但在互鄉(xiāng)這個地方瓣窄,就有些行不通了笛厦。所以他說:“與其進(jìn)也,不與其退也”俺夕;“人潔己以進(jìn)裳凸,與其潔也,不保其往也”劝贸,這從一個側(cè)面體現(xiàn)出孔子“誨人不倦”的態(tài)度姨谷,而且他認(rèn)為不應(yīng)死抓著過去的錯誤不放。
【原文】?7.30子曰:“仁遠(yuǎn)乎哉映九?我欲仁梦湘,斯仁至矣。”
【譯文】孔子說:“仁難道離我們很遠(yuǎn)嗎践叠?只要我想達(dá)到仁,仁就來了嚼蚀〗疲”
【評析】 從本章孔子的言論來看,仁是人天生的本性轿曙,因此為仁就全靠自身的努力弄捕,不能依靠外界的力量,“我欲仁导帝,斯仁至矣守谓。”這種認(rèn)識的基礎(chǔ)您单,仍然是靠道德的自覺斋荞,要經(jīng)過不懈的努力,就有可能達(dá)到仁虐秦。這里平酿,孔子強(qiáng)調(diào)了人進(jìn)行道德修養(yǎng)的主觀能動性,有其重要意義悦陋。
【原文】?7.31陳司敗問:“昭公知禮乎蜈彼?“孔子曰:“知禮“呈唬”孔子退幸逆,揖巫馬期而進(jìn)之曰:“吾聞君子不黨,君子亦黨乎暮现?君取于吳还绘,為同姓,謂之吳孟子栖袋。君而知禮蚕甥,孰不知禮?”巫馬期以告栋荸。子曰:“丘也幸菇怀,茍有過,人必知之晌块“担”
【注釋】1 陳司敗:陳國主管司法的官匆背,姓名不詳呼伸,也有人說是齊國大夫,姓陳名司敗。2昭公:魯國的君主括享,名惆搂根,音chóu,公元前541 ̄前510年在位铃辖∈@ⅲ“昭”是謚號。3揖:做揖娇斩,行拱手禮仁卷。
4巫馬期:姓巫馬名施,字子期犬第,孔子的學(xué)生锦积,比孔子小30歲。5黨:偏袒歉嗓、包庇的意思丰介。6取:同娶鉴分。6為同姓:魯國和吳國的國君同姓姬基矮。周禮規(guī)定:同姓不婚,昭公娶同姓女冠场,是違禮的行為家浇。7吳孟子:魯昭公夫人。春秋時代碴裙,國君夫人的稱號钢悲,一般是她出生的國名加上她的姓,但因她姓姬舔株,故稱為吳孟子莺琳,而不稱吳姬。
【譯文】
陳司敗問:“魯昭公懂得禮嗎载慈?”孔子說:“懂得禮惭等。”孔子出來后办铡,陳司敗向巫馬其作了個揖辞做,請他走近自己,對他說:“我聽說寡具,君子是沒有偏私的秤茅,難道君子還包庇別人嗎?魯君在吳國娶了一個同姓的女子為做夫人童叠,是國君的同姓框喳,稱她為吳孟子。如果魯君算是知禮,還有誰不知禮呢五垮?”巫馬期把這句話告訴了孔子乍惊。孔子說:“我真是幸運(yùn)放仗。如果有錯润绎,人家一定會知道〕准啵”
【評析】 魯昭公娶同姓女為夫人,違反了禮的規(guī)定小作,而孔子卻說他懂禮亭姥。這表明孔子的確在為魯昭公袒護(hù),即“為尊者諱”顾稀〈锫蓿孔子以維護(hù)當(dāng)時的宗法等級制度為最高原則,所以他自身出現(xiàn)了矛盾静秆。在這種情況下粮揉,孔子又不得不自嘲似地說,“丘也幸抚笔,茍有過扶认,人必知之∈獬龋”事實(shí)上辐宾,他已經(jīng)承認(rèn)偏袒魯昭公是自己的過錯,只是無法解決這個矛盾而已膨蛮。
【原文】?7.32子與人歌而善叠纹,必使反之,而后和之敞葛。
【譯文】 孔子與別人一起唱歌誉察,如果唱得好,一定要請他再唱一遍惹谐,然后和他一起唱持偏。
【原文】?7.33子曰:“文,莫吾猶人也氨肌。躬行君子综液,則吾未之有得∪屐”
【注釋】 莫:約摸谬莹、大概、差不多。
【譯文】 孔子說:“就書本知識來說附帽,大約我和別人差不多埠戳,做一個身體力行的君子,那我還沒有做到蕉扮≌福”
【評析】 對于“文,莫吾猶人也”一句喳钟,在學(xué)術(shù)界還有不同解釋屁使。有的說此句意為:“講到書本知識我不如別人”;有的說此句應(yīng)為:“勤勉我是能和別人相比的奔则÷牛”我們這里采用了“大約我和別人差不多”這樣的解釋。他從事教育易茬,既要給學(xué)生傳授書本知識酬蹋,也注重培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際能力。他說自己在身體力行方面抽莱,還沒有取得君子的成就范抓,希望自己和學(xué)生們盡可能地從這個方面再作努力。
【原文】?7.34子曰:“若圣與仁食铐,則吾豈敢匕垫?抑為之不厭,誨人不倦虐呻,則可謂云爾已矣年缎。”公西華曰:“正唯弟子不能學(xué)也铃慷〉ノ撸”
【注釋】1抑:折的語氣詞,“只不過是”的意思犁柜。2為之:指圣與仁洲鸠。3云爾:這樣說。
【譯文】 孔子說:“如果說到圣與仁馋缅,那我怎么敢當(dāng)扒腕!不過(向圣與仁的方向)努力而不感厭煩地做,教誨別人也從不感覺疲倦萤悴,則可以這樣說的瘾腰。”公西華說:“這正是我們學(xué)不到的覆履√E瑁”
【評析】 本篇第2章里费薄,孔子已經(jīng)談到“學(xué)而不厭,誨人不倦”栖雾,本章又說到“為之不厭楞抡,誨人不倦”的問題,其實(shí)是一致析藕。他感到召廷,說起圣與仁,他自己還不敢當(dāng)账胧,但朝這個方向努力竞慢,他會不厭其煩地去做,而同時治泥,他也不感疲倦地教誨別人筹煮。這是他的由衷之言。仁與不仁车摄,其基礎(chǔ)在于好學(xué)不好學(xué)寺谤,而學(xué)又不能停留在口頭上仑鸥,重在能行吮播。所以學(xué)而不厭,為之不厭眼俊,是相互關(guān)聯(lián)意狠、基本一致的。
【原文】?7.35子疾病疮胖,子路請禱环戈。子曰:“有諸?”子路對曰:“有之澎灸≡喝《誄》曰:‘禱爾于上下神祗。'”子曰:“丘之禱久矣性昭±怪梗”
【注釋】1疾病:疾指有病糜颠,病指病情嚴(yán)重汹族。2請禱:向鬼神請求和禱告,即祈禱其兴。3有諸:諸顶瞒,“之于”的合音。意為:有這樣的事嗎元旬。4《誄》:音lěi榴徐,祈禱文守问。5神祗:祗:音qí,古代稱天神為神箕速,地神為祗酪碘。
【譯文】
孔子病情嚴(yán)重,子路向鬼神祈禱盐茎⌒丝眩孔子說:“有這回事嗎?”子路說:“有的字柠√皆剑《誄》文上說:‘為你向天地神靈祈禱。'”孔子說:“我很久以來就在祈禱了窑业∏蔗#”
【評析】 孔子患了重病,子路為他祈禱常柄,孔子對此舉并不加以反對鲤氢,而且說自己已經(jīng)祈禱很久了。對于這段文字怎么理解西潘?有人認(rèn)為卷玉,孔子本人也向鬼神祈禱,說明他是一個非常迷信天地神靈的人喷市;也有人說相种,他已經(jīng)向鬼神祈禱很久了,但病情卻未見好轉(zhuǎn)品姓,表明他對鬼神抱有懷疑態(tài)度寝并,說孔子認(rèn)為自己平素言行并無過錯,所以祈禱對他無所謂腹备。這兩種觀點(diǎn),請讀者自己去仔細(xì)品評植酥。
【原文】?7.36子曰:“奢則不孫镀岛,儉則固艾猜。與其不孫也捻悯,寧固∮倜”
【注釋】1孫:同遜今缚,恭順。不孫低淡,即為不順姓言,這里的意思是“越禮”。2固:簡陋蔗蹋、鄙陋何荚。這里是寒酸的意思。
【譯文】孔子說:“奢侈了就會越禮猪杭,節(jié)儉了就會寒酸餐塘。與其越禮,寧可寒酸皂吮。
【評析】 春秋時代各諸侯戒傻、大夫等都極為奢侈豪華,他們的生活享樂標(biāo)準(zhǔn)和禮儀規(guī)模都與周天子沒有區(qū)別蜂筹,這在孔子看來需纳,都是越禮、違禮的行為狂票。盡管節(jié)儉就會讓人感到寒酸候齿,但與其越禮熙暴,則寧可寒酸闺属,以維護(hù)禮的尊嚴(yán)。
【原文】?7.37子曰:“君子坦蕩蕩周霉,小人長戚戚掂器。”
【注釋】1坦蕩蕩:心胸寬廣俱箱、開闊国瓮、容忍。2長戚戚:經(jīng)常憂愁狞谱、煩惱的樣子乃摹。
【譯文】 孔子說:“君子心胸寬廣,小人經(jīng)常憂愁跟衅》醪牵”
【評析】 “君子坦蕩蕩,小人長戚戚”是自古以來人們所熟知的一句名言伶跷。許多人常常將此寫成條幅掰读,懸于室中秘狞,以激勵自己〉讣孔子認(rèn)為烁试,作為君子,應(yīng)當(dāng)有寬廣的胸懷拢肆,可以容忍別人减响,容納各種事件,不計(jì)個人利害得失郭怪。心胸狹窄辩蛋,與人為難、與己為難移盆,時常憂愁悼院,局促不安,就不可能成為君子咒循【萃荆【原文】?7.38子溫而厲,威而不猛叙甸,恭而安颖医。
【譯文】 孔子溫和而又嚴(yán)厲,威嚴(yán)而不兇猛裆蒸,莊重而又安祥熔萧。
【評析】 這是孔子的學(xué)生對孔子的贊揚(yáng)×诺唬孔子認(rèn)為人有各種欲與情佛致,這是順因自然的,但人所有的情感與欲求辙谜,都必須合乎“中和”的原則俺榆。“厲”装哆、“猛”等都有些“過”罐脊,而“不及”同樣是不可取的⊥汕伲孔子的這些情感與實(shí)際表現(xiàn)萍桌,可以說正是符合中庸原則的。