前段時(shí)間閱讀了前任美國(guó)公共衛(wèi)生事務(wù)所發(fā)商人的 Dr VIVEK H. MURTHY 在哈佛商業(yè)評(píng)論發(fā)表了一篇文章常熙。其中的內(nèi)容發(fā)人心醒喉磁,是普遍人忽略了又正在慢性蔓言的一種“疾病”。現(xiàn)今科技發(fā)達(dá)涕癣,加上訊息流通方便哗蜈,令不少人注意到疾病的危害與防范前标。而這種“疾病”便是孤獨(dú)感。
在 Dr VIVEK H. MURTHY的文章說(shuō)道距潘,
“在我照顧病人的時(shí)候炼列,我所見(jiàn)到的最常見(jiàn)的病狀不是心臟病或糖尿病,這是寂寞音比。每隔幾周來(lái)我們醫(yī)院尋求緩解疼痛的老人也在尋找人際關(guān)系:他很寂寞俭尖。中年女子與晚期艾滋病病作斗爭(zhēng),沒(méi)有人打電話來(lái)問(wèn)候她關(guān)心她洞翩,她也是孤獨(dú)的稽犁。我發(fā)現(xiàn)孤獨(dú)往往藏在臨床疾病背后,造成疾病骚亿,使病人難以應(yīng)付和治愈已亥。
這可能不會(huì)讓你感到驚訝。有機(jī)會(huì)来屠,你或你認(rèn)識(shí)的人一直在孤獨(dú)中掙扎虑椎。這可能是一個(gè)嚴(yán)重的問(wèn)題。孤獨(dú)感和弱的社交聯(lián)系與壽命減少相關(guān)俱笛,與每天吸煙15支相似捆姜,甚至與肥胖相關(guān)。但是我們并沒(méi)有把像遏制煙草使用或肥胖癥的注意力集中在加強(qiáng)人與人之間的聯(lián)系上迎膜。孤獨(dú)也與心血管疾病娇未,癡呆,抑郁和焦慮的風(fēng)險(xiǎn)更高有關(guān)星虹。在工作中,孤獨(dú)會(huì)降低任務(wù)績(jī)效镊讼,限制創(chuàng)造力宽涌,損害推理和決策等執(zhí)行功能的其他方面。對(duì)于我們的健康和工作蝶棋,我們必須快速解決孤獨(dú)感卸亮。”
(Vice Admiral Vivek H. Murthy,served as the 19th Surgeon General of the United States, from 2014 to 2017
原文:
(During my years caring for patients, the most common pathology I saw was not heart disease or diabetes; it was loneliness. The elderly man who came to our hospital every few weeks seeking relief from chronic pain was also looking for human connection: He was lonely. The middle-aged woman battling advanced HIV who had no one to call to inform that she was sick: She was lonely too. I found that loneliness was often in the background of clinical illness, contributing to disease and making it harder for patients to cope and heal.
This may not surprise you. Chances are, you or someone you know has been struggling with loneliness. And that can be a serious problem. Loneliness and weak social connections are associated with a reduction in lifespan similar to that caused by smoking 15 cigarettes a day and even greater than that associated with obesity. But we haven’t focused nearly as much effort on strengthening connections between people as we have on curbing tobacco use or obesity. Loneliness is also associated with a greater risk of cardiovascular disease, dementia, depression, and anxiety. At work, loneliness reduces task performance, limits creativity, and impairs other aspects of executive function such as reasoning and decision making. For our health and our work, it is imperative that we address the loneliness epidemic quickly.)
喜歡可閱讀原文:https://hbr.org/cover-story/2017/09/work-and-the-loneliness-epidemic
孤獨(dú)成疾玩裙,許多人不以為意兼贸,但這種隱藏的疾病卻確實(shí)存在,影響著你與我吃溅。雖然文章是針對(duì)美國(guó)溶诞,但其實(shí)在中國(guó),很多人都是孤獨(dú)的决侈。因?yàn)楝F(xiàn)今很多人都會(huì)選擇離鄉(xiāng)別井螺垢,到其他地方工作。地理流通方便了,家人也未必選擇住在一起⊥髌裕現(xiàn)今人人都有一臺(tái)智能電話功茴,打破溝通限制的手機(jī)不正正在打破人與人之間的關(guān)系?由以往相約一起逛街的好友變成各自各網(wǎng)上購(gòu)物孽亲。由以往去旅行變成一起留在家中拍片坎穿,直播。現(xiàn)今人與人之間的關(guān)系全靠網(wǎng)絡(luò)去維系返劲,可以說(shuō)只如薄紙玲昧。
同時(shí),很多人會(huì)想在年輕時(shí)努力工作旭等,想貯錢(qián)待以后可以生活安定酌呆。但實(shí)情是,許多人到了結(jié)婚年齡找不到對(duì)象搔耕,更甚是在工作上連朋友也沒(méi)幾個(gè)隙袁。這樣的人愈來(lái)愈多,沒(méi)有社交弃榨,沒(méi)有能聊天的對(duì)象菩收,只有工作【ňΓ回頭一看娜饵,除了錢(qián)以外,還有什么官辈?人本是群居的生物箱舞,因?yàn)槿壕訉?duì)抗食肉外敵與眾合智慧生存才能夠繁衍到今時(shí)今日。只可惜人們開(kāi)始自我隔離拳亿,導(dǎo)致社會(huì)分化嚴(yán)重晴股。孤獨(dú)成疾,其實(shí)你與我都有責(zé)任肺魁,多些關(guān)愛(ài)與踏出第一步电湘,其實(shí)并不可怕,相反的很容易鹅经,而且效果更可能是你意料之外寂呛。
歡迎打賞點(diǎn)贊,我堅(jiān)信文字是最有感染力的瘾晃。