雨在滴答答時我在想什么

rain sounds(點開鏈接一起聽雨吧奠涌!)



夏夜的雨

獵獵的風

蛙叫蟬鳴

圖片發(fā)自簡書App


帶著潮濕的水氣和草木味道

我無法用貧瘠的蒼白的語言形容它

只能大口地用力地呼吸

圖片發(fā)自簡書App


擁抱著山雨欲來的風

大滴的雨點砸下來

我當這是很浪漫的事

圖片發(fā)自簡書App


我在雨中奔跑

無懼雷聲轟鳴

長裙也沾了泥


圖片發(fā)自簡書App



大笑

放縱而喧囂

凌霄落了一身

一身的香 ???



圖片發(fā)自簡書App


寧靜

又纏綿悱惻

這是夏天給我的饋贈


圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市西篓,隨后出現的幾起案子议谷,更是在濱河造成了極大的恐慌炉爆,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,858評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件卧晓,死亡現場離奇詭異芬首,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機逼裆,發(fā)現死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,372評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門郁稍,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人胜宇,你說我怎么就攤上這事耀怜。” “怎么了桐愉?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,282評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵封寞,是天一觀的道長。 經常有香客問我仅财,道長狈究,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,842評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮抖锥,結果婚禮上亿眠,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己磅废,他們只是感情好纳像,可當我...
    茶點故事閱讀 67,857評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著拯勉,像睡著了一般竟趾。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上宫峦,一...
    開封第一講書人閱讀 51,679評論 1 305
  • 那天岔帽,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼导绷。 笑死犀勒,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的妥曲。 我是一名探鬼主播贾费,決...
    沈念sama閱讀 40,406評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼檐盟!你這毒婦竟也來了褂萧?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,311評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤葵萎,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎导犹,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發(fā)現了一具尸體陌宿,經...
    沈念sama閱讀 45,767評論 1 315
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,945評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年波丰,在試婚紗的時候發(fā)現自己被綠了壳坪。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,090評論 1 350
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡掰烟,死狀恐怖爽蝴,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情纫骑,我是刑警寧澤蝎亚,帶...
    沈念sama閱讀 35,785評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站先馆,受9級特大地震影響发框,放射性物質發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜煤墙,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,420評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一梅惯、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望宪拥。 院中可真熱鬧,春花似錦铣减、人聲如沸她君。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,988評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽缔刹。三九已至,卻和暖如春劣针,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間校镐,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,101評論 1 271
  • 我被黑心中介騙來泰國打工酿秸, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留灭翔,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,298評論 3 372
  • 正文 我出身青樓辣苏,卻偏偏與公主長得像肝箱,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子稀蟋,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,033評論 2 355