前幾天整理新劇時說了一部《了不起的麥瑟爾夫人》The Marvelous Mrs. Maisel酪穿,想起來另外一個“了不起”系列的優(yōu)秀成員凳干。它是我最喜歡的動畫電影前三名,隔幾年再翻出來看一遍依然會覺得厲害的那種好被济。原著作者是英國兒童文學作家Roald Dahl救赐,名字可能不耳熟但是他的作品叫出來都響當當。
我的啟蒙故事書是一本《20世紀世界兒童文學名著精粹》只磷,翻來覆去看到裝幀的線都快散掉了灰白色的硬殼磨得蠟黃经磅。書里英國地區(qū)就收錄了兩篇他寫的童話:《查理和巧克力加工廠》Charlie and the Chocolate Factory;《詹姆斯騎桃旅行記》James and the Giant Peach钮追。我小時候盼望著盼望著天上掉下一顆大仙桃?guī)易叩男那樵ぱ幔蠹s就和現(xiàn)在的小朋友們眼巴巴等著霍格沃茨的錄取通知書一樣。
當時漏掉了一部同樣精彩的作品元媚,很多年以后拍成電影了才認識它轧叽。不過好飯不怕晚~?今天說一說《了不起的狐貍爸爸》The Fantastic Mr. Fox.
電影前三分鐘追憶了一下前塵往事:年輕的狐貍爸媽正在日常偷雞(字面義)苗沧,被鐵籠逮住時狐貍媽媽哽咽著官宣了一把“I’m pregnant”,于是爸爸決定如果還有命能見到明天的太陽就金盆洗手洗心革面從此要做一只體面的狐貍犹芹。下一幀就來到了兩年以后(Two years later/ 12 fox-years崎页。這種帶梗的小細節(jié)像是地洞里的遠古壁畫啦打扮得很列儂的吉他歌者我可太喜歡了),他們得償所愿組成了一個安逸的小家庭:狐貍爸爸成為了一家報紙的專欄作家腰埂,媽媽相夫教子閑下來就鋪開筆墨紙硯畫一幅暴風雷電????
狐貍兒子是一個叛逆期的小loser, 沒有遺傳到父母的天賦德智體美勞全線垮掉飒焦。更捉急的是世界上沒有比較就沒有傷害,臨時寄居在家里的小侄子卻是標準版”別人家的孩子“可以簡單概括為屿笼,完美牺荠。下面戴著小偷頭套和自制版短襪改造頭套的兩小只,可可愛愛又非常有個人標簽驴一。
接下來是今天的重點了休雌。所有大眾的小眾的動畫里你看著這些個討喜的主角們正歌舞升平呢就到時間出現(xiàn)反派來攪局了,這里是一個三人組肝断。下面是介紹他們的臺詞杈曲,寥寥數(shù)語把三個壞胚子描繪得鮮活極了,我一條一條扒字幕給敲了出來:
This is Boggis, Bunce and Bean! Three of?the meanest, nastiest, ugliest?farmers in the history of this valley!
Walt Boggis is a chicken farmer, probably the most successful in the world.?He weighs the same as a young rhinoceros. He eats three chickens every day for breakfast, lunch, supper, and dessert. That’s twelve in total, per diem.
Nate Bunce is a duck and goose farmer.?He’s approximately the size of a pot-bellied dwarf.?And his chin would be under water in the shallow end of any swimming pool on the planet. His food is home-made doughnuts with smashed-up goose livers injected into them.?
Frank Bean is a turkey and apple farmer. He invented his own species of each. He lives on a liquid diet of strong, alcoholic cider which he makes from his apples.?He is as skinny as a pencil, as smart as a whip, and probably the scariest man currently living.?
The local human children sing a kind of eerie little rhyme about them:“ Boggies, Bunce and Bean. One fat, one short, one lean.?These horrible crooks, so different in looks, were nonetheless equally mean.”
有沒有注意到胸懈,幾乎每一個小節(jié)中紅色標注的部分都非常適合在寫作担扑,尤其是TASK ONE部分用來描述一些重點數(shù)據(jù)如“最大/最小“或者比較數(shù)據(jù)之間”相似/相等“的關系。我們只需要稍加處理把句子的骨干部分提煉出來趣钱,就可以仿寫了:
例句1:
This is Boggis, Bunce and Bean! Three of?the meanest, nastiest, ugliest?farmers in the history of this valley!
提煉:the + adj./adv.最高級
范文例句:Fish remained the least popular food. (摘自劍橋真題C7-T2)?
?----------------------------
例句2:
He weighsthe same asa young rhinoceros.
He isas skinny asa pencil,as smart asa whip.
? ? ?These horrible crooks, so different in looks, were nonethelessequallymean.
提煉:as adj./adv.原形 as/ the same as/ be equal to
范文例句:In 1980, energy from nuclear, hydro and solar/wind power was equal at only 4q. (摘自劍橋真題C9-T4)
這里展示的是一個小小的學習方法:平時看劇或者閱讀時涌献,如果我們能有意識地對原始材料進行加工,日積月累就可以攢到許多素材首有。這對輸出項比如寫作口語都會很有幫助燕垃。不過,動畫這種形式通常比較親民井联,無論用詞還是句法都相對通俗卜壕。所以如果想要實現(xiàn)難度提升,在這些比較常見常用的表達以外烙常,我們還需要多多儲備一些句型的補充包轴捎,舉個例子:
France used coal as a source for only 25 units of electricity in 1980, which was matched by natural gas.(摘自劍橋真題C7-T4)
Less obvious, but just as vital is the economic recovery challenge facing many small businesses.(摘自The Economist)
這個兩個句型表達的也是“相似/相等”的關系:產(chǎn)出的電能一樣多,面臨的挑戰(zhàn)一樣大军掂。如果考官看膩了the same as轮蜕,這樣的句子會讓人眼前一亮唷~
很多動畫電影比如吉卜力出品的那些吧其實是拍給成人看的。孩童時看個熱鬧蝗锥,不可能去細琢磨什么和平環(huán)保啊勇氣貪婪啦如此種種巨大的命題跃洛。前陣子再看《了不起的狐貍爸爸》,感覺看懂了突然出現(xiàn)在結尾處的那只狼终议。
狐貍爸爸為了給家人一個世俗意義上的安穩(wěn)汇竭,一直把他quote-unquote wild animal的本能和欲望封箱沉底埋嚴實咯葱蝗,就像他一直強調自己對狼的恐懼癥,不敢直面细燎。當他戳破了看上去很美的那層薄薄的彩色泡泡两曼,雖然往前是一系列的未可知,但走到這里玻驻,他才是那個卸下了安全人設的悼凑,了不起的狐貍爸爸。
給每一個還想做回狐貍的小狐貍們璧瞬。
To our survival~