【又中又英】Blind Date

作者:Alice的學(xué)習(xí)筆記

原文

There was an interesting article in the British newspaper The Guardian last week. I read this newspaper every day although I consider it too liberal. But the article I read last week was not about politics. It was about a "blind date". A "blind date" is when a male and female who have never met before go out together for the first time. Different cultures have their types of blind dates. In Asia, particularly in India and China, parents arrange blind dates with the intention of getting their sons and daughters to marry. In the US, the expression "blind date" became more commonly used in the early 20thcentury when parents arranged for their sons and daughters to meet but not with the specific intention of marriage.

This changed in the 1950s and 1960s when young people in the West, not parents, fixed blind dates for their friends. In today's internet world, many companies arrange for strangers who share the same interests to meet. The Guardian article was interesting because the 57-year-old sales manager named Philip and the 61-year-old illustrator named Liz did not meet in person. Their blind date was online because of the coronavirus pandemic in Britain. When the newspaper asked Philip for his first impression of Liz, he said "She has a gap in her teeth, which was a bit boho." The expression "gap teeth" means having a small opening between the front teeth.

The word"boho" means someone who ignores the usually accepted way of behaving. It is most commonly used to describe artistic people. The word "bohemian" has a similar meaning. When the newspaper asked Liz what she thought Philip's first impression of her was, she replied, "Crikey, no idea" but added Philip said she was"arty". The British slang word "crikey" is an expression of surprise. To be "arty" means being or wishing to seem very interested in everything connected with art or artists. I hope when the pandemic is over, people will get back to real blind dates!

單詞、短語

  • blind date
    從未晤面的男女間的約會,英語解釋為:an arranged meeting between a man and woman who have not met each other before,也就是我們說的“相親”旅敷。
    ? ?? ?? ?Would you ever go on a blind date?
    ? ?? ?? ?你會不會經(jīng)人介紹跟異性去約會冰悠?
  • gap
    可以表示時間上的間隔嗓化,也可以表示縫隙鲤竹,缺口,豁口流译。
    ? ?? ?? ?He pulled the thick curtains together, leaving just a narrow gap.
    ? ?? ?? ?他拉上厚厚的窗簾,僅留下一條狹窄的縫隙者疤。
  • boho
    與bohemian同義福澡,可以表示藝術(shù)家波希米亞風(fēng)格的,也可以表示不拘于傳統(tǒng)的驹马,放蕩不羈的革砸。
    ? ?? ?? ?a boho lifestyle *
    ? ?? ?? ?
    放蕩不羈的生活方式*
  • crikey
    [感嘆語] (尤指對某些不愉快的事表示驚訝時說)哎呀,哎喲糯累。
  • arty
    附庸風(fēng)雅的算利,裝作愛好藝術(shù)的,英文解釋為:being or wishing to seem very interested in everything connected with art and artists泳姐。
    ? ?? ?? ?She hangs out with a lot of arty types.
    ? ?? ?? ?她經(jīng)常和一些附庸風(fēng)雅的家伙混在一起效拭。

翻譯

英國報章《衛(wèi)報》上星期有一則有趣的報道。我每天都讀這份報紙胖秒,雖然我覺得它過于自由主義了允耿。但我上星期讀的那篇文章非關(guān)政治,是關(guān)于一場“blind date”扒怖。A“blind date”就是一對從未見過面的男女的首次約會较锡。不同的文化有他們各自的相睇(blind dates)模式,在亞洲盗痒,尤其是印度和中國蚂蕴,父母會安排相睇(blind dates)低散,意圖讓自己的子女可以嫁娶。在美國骡楼,習(xí)語“blind date”在二十世紀(jì)初日漸流行熔号,父母會安排他們的子女見面,但不完全是以婚嫁作為前提鸟整。

這在一九五○及六○年代有所改變引镊,在西方不再是父母,反而是年輕人會為朋友安排相親(blind dates)篮条。在今天的網(wǎng)絡(luò)世界弟头,許多公司都會安排有相同興趣的陌生人相見∩婕耄《衛(wèi)報》的文章很有趣赴恨,因為那位五十七歲的銷售經(jīng)理菲臘,以及六十一歲的插畫師麗絲并非親身相見伴栓,因著英國的新冠肺炎疫情伦连,他們的「盲約會」(blind date)要在網(wǎng)上進(jìn)行。當(dāng)那份報章問菲臘對麗絲的第一印象钳垮,他說:「她有g(shù)ap in her teeth惑淳,那有一點boho〗攘」習(xí)語“gap teeth”意即門牙中間有一道細(xì)小的罅縫汛聚。

“Boho”意即一些人無視世俗行為規(guī)范,它通常用來形容一些放蕩不羈的文化人短荐;“bohemian”(波希米亞)也有相近的意思倚舀。當(dāng)報章問麗絲,怎樣看菲臘對她的第一印象時忍宋,她回應(yīng)道:「Crikey痕貌,沒想法】放牛」但也補(bǔ)充指菲臘有說她是“arty”舵稠。英式俚語“crikey”即「哎呀」,是表示驚訝的感嘆詞入宦。To be“arty”意即附庸風(fēng)雅的哺徊,對于一切有關(guān)藝術(shù)或藝術(shù)家的事情非常感興趣,或希望顯得很感興趣乾闰。我希望當(dāng)疫情完結(jié)之時落追,人們可以回復(fù)真正面對面的盲約會(blind dates)吧!*

原文作者:Michael Chugani 褚簡寧
中文翻譯:七刻


以上就是今天的內(nèi)容涯肩。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末轿钠,一起剝皮案震驚了整個濱河市巢钓,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌疗垛,老刑警劉巖症汹,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,194評論 6 490
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異贷腕,居然都是意外死亡背镇,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,058評論 2 385
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門泽裳,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來瞒斩,“玉大人,你說我怎么就攤上這事诡壁。” “怎么了荠割?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,780評論 0 346
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵妹卿,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我蔑鹦,道長夺克,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,388評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任嚎朽,我火速辦了婚禮铺纽,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘哟忍。我一直安慰自己狡门,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,430評論 5 384
  • 文/花漫 我一把揭開白布锅很。 她就那樣靜靜地躺著其馏,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪爆安。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上叛复,一...
    開封第一講書人閱讀 49,764評論 1 290
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音扔仓,去河邊找鬼褐奥。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛翘簇,可吹牛的內(nèi)容都是我干的撬码。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,907評論 3 406
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼版保,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼耍群!你這毒婦竟也來了义桂?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,679評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤蹈垢,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎慷吊,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體曹抬,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,122評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡溉瓶,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,459評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了谤民。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片堰酿。...
    茶點故事閱讀 38,605評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖张足,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出触创,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤为牍,帶...
    沈念sama閱讀 34,270評論 4 329
  • 正文 年R本政府宣布哼绑,位于F島的核電站,受9級特大地震影響碉咆,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏抖韩。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,867評論 3 312
  • 文/蒙蒙 一疫铜、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望茂浮。 院中可真熱鬧,春花似錦壳咕、人聲如沸席揽。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,734評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽驹尼。三九已至,卻和暖如春庞呕,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間新翎,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,961評論 1 265
  • 我被黑心中介騙來泰國打工住练, 沒想到剛下飛機(jī)就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留地啰,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,297評論 2 360
  • 正文 我出身青樓讲逛,卻偏偏與公主長得像亏吝,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子盏混,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,472評論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,308評論 0 10
  • When I was in Paris, one day I was very sick. Swan said t...
    我是一個性感的女孩閱讀 537評論 0 0
  • Mr. De Charles's general impression of parting grief made...
    我是一個性感的女孩閱讀 253評論 0 0
  • 表情是什么蔚鸥,我認(rèn)為表情就是表現(xiàn)出來的情緒惜论。表情可以傳達(dá)很多信息。高興了當(dāng)然就笑了止喷,難過就哭了馆类。兩者是相互影響密不可...
    Persistenc_6aea閱讀 124,435評論 2 7
  • 16宿命:用概率思維提高你的勝算 以前的我是風(fēng)險厭惡者,不喜歡去冒險弹谁,但是人生放棄了冒險乾巧,也就放棄了無數(shù)的可能。 ...
    yichen大刀閱讀 6,038評論 0 4