語(yǔ)料庫(kù)與術(shù)語(yǔ)庫(kù)

在線語(yǔ)料庫(kù)(國(guó)內(nèi))

  1. 語(yǔ)料庫(kù):http://yulk.org/
  2. BCC語(yǔ)料庫(kù):http://bcc.blcu.edu.cn/
  3. 語(yǔ)料庫(kù)在線:http://www.cncorpus.org/
  4. 北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心:http://ccl.pku.edu.cn/corpus.asp
  5. 北外語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué):http://www.bfsu-corpus.org/
  6. 現(xiàn)代漢語(yǔ)平衡語(yǔ)料庫(kù):http://www.sinica.edu.tw/SinicaCorpus/
  7. 古漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù):http://www.sinica.edu.tw/ftms-bin/ftmsw
  8. 近代漢語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)料庫(kù):http://www.sinica.edu.tw/Early_Mandarin/
  9. 樹(shù)圖數(shù)據(jù)庫(kù):http://treebank.sinica.edu.tw/
  10. 搜文解字:http://words.sinica.edu.tw/
  11. 漢籍電子文獻(xiàn):http://www.sinica.edu.tw/~tdbproj/handy1/
  12. 中國(guó)傳媒大學(xué)文本語(yǔ)料庫(kù)檢索系統(tǒng):http://ling.cuc.edu.cn/RawPub/
  13. 哈工大信息檢索研究室對(duì)外共享語(yǔ)料庫(kù)資源:http://ir.hit.edu.cn/demo/ltp/Sharing_Plan.htm
  14. 香港教育學(xué)院語(yǔ)言資訊科學(xué)中心及其語(yǔ)料庫(kù)實(shí)驗(yàn)室:http://www.livac.org/index.php?lang=sc
  15. 中文語(yǔ)言資源聯(lián)盟:http://www.chineseldc.org/

在線語(yǔ)料庫(kù)(國(guó)外)

  1. BNC——英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(British National Corpus):http://www.natcorp.ox.ac.uk/
  2. BOE——柯林斯英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(the Bank of English):http://www.collinslanguage.com/language-resources/dictionary-datasets/
  3. ANC——美國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(American National Corpus):http://www.anc.org/
  4. 蘭開(kāi)斯特漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù) (LCMC):http://ota.oucs.ox.ac.uk/scripts/download.php?otaid=2474
  5. SKETCH ENGINE多語(yǔ)言語(yǔ)料庫(kù):http://www.sketchengine.co.uk
  6. BASE——英國(guó)學(xué)術(shù)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(British Academic Spoken English Corpus):http://www2.warwick.ac.uk/fac/soc/celte/research/base/
  7. Lextutor:http://www.lextutor.ca/
  8. My Memory:https://mymemory.translated.net/
  9. TAUS:http://www.tausdata.org/index.php/language-search-engine
  10. TTMEM:https://www.ttmem.com/terminology/download-translation-memory/
  11. TinyTM:http://tinytm.sourceforge.net/
  12. DGT Translation Memory:https://magmatranslation.com/en/free-translation-memory/
  13. European Parliament Proceedings Parallel Corpus 1996-2011:http://statmt.org/europarl/
  14. University of Maryland Parallel Corpus Project: The Bible:http://users.umiacs.umd.edu/~resnik/parallel/bible.html
  15. Aligned Hansards of the 36th Parliament of Canada:https://www.isi.edu/natural-language/download/hansard/
  16. EU Publication Offices:https://publications.europa.eu/en/web/general-publications/publications
  17. Wikimedia Downloads:https://dumps.wikimedia.org/backup-index.html
  18. Open Subtitles:https://www.opensubtitles.org/en/search/subs
  19. United Nations Parallel Corpus:https://cms.unov.org/UNCorpus/
  20. European language pairs:http://www.statmt.org/wmt13/translation-task.html#download
  21. parallel corpus search:http://paralela.clarin-pl.eu/#
  22. UM-Corpus: A Large English-Chinese Parallel Corpus:http://nlp2ct.cis.umac.mo/um-corpus/um-corpus-license.html
  23. Clarin Parallel corpora:https://www.clarin.eu/resource-families/parallel-corpora
  24. The PKU 863 Chinese-English Parallel Corpus:https://www.lancaster.ac.uk/fass/projects/corpus/863parallel/
  25. 《紅樓夢(mèng)》漢英平行語(yǔ)料庫(kù):http://corpus.usx.edu.cn/hongloumeng/images/shiyongshuoming.htm
  26. 中央研究院近代漢語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)料庫(kù):http://lingcorpus.iis.sinica.edu.tw/early/
  27. BYU corpora: https://corpus.byu.edu/

其他子語(yǔ)料庫(kù)

  1. Books – A collection of translated literature
  2. DGT – A collection of EU Translation Memories provided by the JRC
  3. DOGC – Documents from the Catalan Goverment
  4. ECB – European Central Bank corpus
  5. EMEA – European Medicines Agency documents
  6. The EU bookshop corpus
  7. EUconst – The European constitution
  8. EUROPARL v7 – European Parliament Proceedings
  9. giga-fren – French-English Gigal-Word Corpus
  10. GNOME – GNOME localization files
  11. Global Voices – News stories in various languages
  12. The Croatian – English WaC corpus
  13. JRC-Acquis- legislative EU texts
  14. KDE4 – KDE4 localization files (v.2)
  15. KDEdoc – the KDE manual corpus
  16. MBS – Belgisch Staatsblad corpus
  17. memat – Xhosa/English parallel data
  18. MontenegrinSubs – Montenegrin movie subtitles
  19. MultiUN – Translated UN documents
  20. News Commentary, v9.0, v9.1
  21. OfisPublik – Breton – French parallel texts
  22. OO – the OpenOffice.org corpus
  23. OpenOffice.org 3 corpus
  24. OpenSubtitles – the opensubtitles.org corpus
  25. OpenSubtitles2011, OpenSubtitles2012, OpenSubtitles2013
  26. OpenSubtitles2016 – snapshot from 2016
  27. OpenSubtitles2018 – new complete version
  28. ParaCrawl corpus
  29. ParCor – A Parallel Pronoun-Coreference Corpus
  30. PHP – the PHP manual corpus
  31. Regeringsf?rklaringen – a tiny example corpus
  32. SETIMES – A parallel corpus of the Balkan languages
  33. SPC – Stockholm Parallel Corpora
  34. Tatoeba – A DB of translated sentences
  35. TedTalks hr-en
  36. TED Talks 2013
  37. Tanzil – A collection of Quran translations
  38. TEP – The Tehran English-Persian subtitle corpus
  39. Ubuntu – Ubuntu localization files
  40. UN – Translated UN documents
  41. Wikipedia – translated sentences from Wikipedia
  42. WikiSource – (small en-sv sample only
  43. WMT News Test Sets
  44. The Xhosa – English Navy corpus

在線術(shù)語(yǔ)庫(kù)

  1. 中國(guó)關(guān)鍵詞:http://www.china.org.cn/chinese/china_key_words/
  2. 中國(guó)特色話語(yǔ)對(duì)外翻譯標(biāo)準(zhǔn)化術(shù)語(yǔ)庫(kù):http://210.72.20.108/index/index.jsp
  3. 中國(guó)核心詞匯:https://www.cnkeywords.net/index
  4. 中國(guó)思想文化術(shù)語(yǔ):http://www.chinesethought.cn/TermBase.aspx
  5. 聯(lián)合國(guó)術(shù)語(yǔ)庫(kù):https://unterm.un.org/UNTERM/portal/welcome
  6. 術(shù)語(yǔ)在線:http://termonline.cn/index.htm
  7. 國(guó)家教育研究院術(shù)語(yǔ)庫(kù):http://terms.naer.edu.tw/download/
  8. 區(qū)塊鏈相關(guān)術(shù)語(yǔ):http://8btc.com/thread-17286-16-1.html
  9. 明代職官中英辭典: https://escholarship.org/uc/item/2bz3v185
  10. 中國(guó)規(guī)范術(shù)語(yǔ): http://shuyu.cnki.net/index.aspx
  11. Grand Dictionnaire Terminologique: http://www.granddictionnaire.com/
  12. TERMIUM: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-eng.html?lang=eng
  13. 語(yǔ)帆術(shù)語(yǔ)寶:http://termbox.lingosail.com/
  14. 微軟術(shù)語(yǔ)庫(kù):https://www.microsoft.com/zh-cn/language
  15. 世界衛(wèi)生組織術(shù)語(yǔ)庫(kù):http://www.who.int/substance_abuse/terminology/zh/
  16. 電子工程術(shù)語(yǔ)表:https://www.maximintegrated.com/cn/glossary/definitions.mvp/terms/all
  17. Mdict 100GB超大離線詞庫(kù)下載:https://downloads.freemdict.com/
  18. 一本詞典:http://www.onedict.com/
  19. 國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《物流術(shù)語(yǔ)》 :http://zizhan.mot.gov.cn/zhuantizhuanlan/gonglujiaotong/shoufeigongluzmk/zhengcefagui/201508/t20150814_1863913.html
  20. 冬奧會(huì)術(shù)語(yǔ)查詢網(wǎng)站:http://owgt.lingosail.com/
  21. 音樂(lè)術(shù)語(yǔ)查詢:http://dictionary.t-classical.com/
  22. European Union Language and terminology:https://europa.eu/european-union/documents-publications/language-and-terminology_en
  23. IATE (Interactive Terminology for Europe) EU’s terminology database:https://iate.europa.eu/home
  24. 香港法律中英術(shù)語(yǔ):https://www.elegislation.gov.hk/glossary/chi
  25. Magic Search:http://magicsearch.org
  26. Microsoft Language Portal:https://www.microsoft.com/en-us/language
  27. Linguee:https://www.linguee.com/
  28. The Free Dictionary:http://www.thefreedictionary.com/
  29. Glosbe:https://glosbe.com/tmem/
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末座掘,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市录煤,隨后出現(xiàn)的幾起案子尼摹,更是在濱河造成了極大的恐慌卷要,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,277評(píng)論 6 503
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件吓肋,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異募书,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)另假,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,689評(píng)論 3 393
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門(mén),熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)怕犁,“玉大人边篮,你說(shuō)我怎么就攤上這事∽喔Γ” “怎么了戈轿?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 163,624評(píng)論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)扶檐。 經(jīng)常有香客問(wèn)我凶杖,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么款筑? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 58,356評(píng)論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任智蝠,我火速辦了婚禮腾么,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘杈湾。我一直安慰自己解虱,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,402評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布漆撞。 她就那樣靜靜地躺著殴泰,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪浮驳。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上悍汛,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 51,292評(píng)論 1 301
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音至会,去河邊找鬼离咐。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛奉件,可吹牛的內(nèi)容都是我干的宵蛀。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,135評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼县貌,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼术陶!你這毒婦竟也來(lái)了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起煤痕,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 38,992評(píng)論 0 275
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤梧宫,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒(méi)想到半個(gè)月后杭攻,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體祟敛,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,429評(píng)論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,636評(píng)論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年兆解,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片跑揉。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,785評(píng)論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡锅睛,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出历谍,到底是詐尸還是另有隱情现拒,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,492評(píng)論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布望侈,位于F島的核電站印蔬,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏脱衙。R本人自食惡果不足惜侥猬,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,092評(píng)論 3 328
  • 文/蒙蒙 一例驹、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧退唠,春花似錦鹃锈、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,723評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至垢油,卻和暖如春盆驹,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背滩愁。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 32,858評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工躯喇, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人惊楼。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,891評(píng)論 2 370
  • 正文 我出身青樓玖瘸,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親檀咙。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子雅倒,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,713評(píng)論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容