A few weeks ago, Dave Kerpen, author and chief executive , received a postcard that illustrated the traits and behaviors of successful and unsuccessful people.
幾周以前娃承,戴夫科爾本,一位作家兼首席執(zhí)行官,收到了一份寫有成功人士與非成功人士顯著區(qū)別的明信片。
The postcard points out the big differences between successful and unsuccessful people.
這份明信片寫到的成功人士與失敗人士顯著區(qū)別如下:
Successful people embrace change. Unsuccessful people fear it.
成功人士接受改變,失敗之人不愿改變
“Embracing change is one of the hardest things a person can do,” Kerpen says. With the world moving fast and technology accelerating at a rapid speed, it’s imperative that we embrace these changes and adapt, rather than fear them, deny then, or hide from them, he says. Successful people are able to do just that.
“接受改變是一個人最不容易做到的垢袱,” 戴夫 科爾本說道。隨著生活節(jié)奏的加快,以及科技的快速發(fā)展扫责,接受以及適應(yīng)這些改變都是不可避免的,而非害怕接受逃呼,拒絕接受鳖孤,不愿接受者娱。成功的人都能做到接受改變。
Successful people talk about ideas. Unsuccessful people talk about people.
成功人士之間談?wù)摰氖窍敕ㄋ沾В怀晒Φ娜酥g討論的是人
Instead of gossiping about people — which gets you nowhere — successful people discuss ideas. “Sharing ideas with others will only make them better,” Kerpen says.
與其說人長道人短--毫無益處---成功的人討論的往往是想法黄鳍。“與人交流想法平匈,只會讓你的想法更成熟框沟,”戴夫 科爾本談到。
Successful people accept responsibility for their failures. Unsuccessful people blame others.
成功的人會承擔(dān)起失敗帶來的責(zé)任增炭,而不成功的人只是遷怒于他人
Truly successful leaders and businesspeople experience both ups and downs in their lives and careers. But they always accept responsibility for their failures. Kerpen says blaming others solves nothing. “It just puts other people down and absolutely no good comes from it.”
真正的成功人士和企業(yè)家在她們的生活中都經(jīng)歷過波折忍燥。但是他們總是能承擔(dān)起失敗帶來的責(zé)任。戴夫科爾本說責(zé)怪別人并不能解決問題隙姿∶仿ⅲ“那只會讓別人不好受,除此以外絕無任何好處输玷“ゼ祝”
Successful people give others all the credit for their victories. Unsuccessful people take all the credit from others.
成功的人總是歸功于他人,而失敗的人總是攬下別人的功勞
Letting people have their moments to shine motives them to work harder, and, consequently, makes you look better as a leader or teammate.
讓別人有自我感覺良好的時刻饲嗽,那樣會激勵他們更加勤奮的工作炭玫,同時最后也會讓你看起來更有領(lǐng)導(dǎo)風(fēng)范。
Successful people want others to succeed. Unsuccessful people secretly hope others fail.
成功的人希望別人也能取得成功貌虾,而失敗的人暗地里希望別人失敗
“When you’re in an organization with a group of people, in order to be successful, you all have to be successful,” Kerpen explains. That’s why the most successful people don’t wish for their demise; they want to see their co-workers succeed and grow.
“當(dāng)你和一群人在同一個團(tuán)隊的時候吞加,為了取得成功,得所有人都取得成功才可以尽狠,”戴夫科爾本解釋道衔憨。 這就是為什么大多數(shù)的成功人士都希望別人也不要失敗的原因。他們希望看見同事也能成長袄膏,也能取得成功践图。
Other major differences: successful people exude joy, share data and information, read every day, and continuously learn, while unsuccessful people exude anger, hoard data and information, watch TV every day, and fly by the seat of their pants.
還有一些主要的區(qū)別是:成功人士流露出來的是幸福,分享資源沉馆,共享信息码党,每天都閱讀,每天都學(xué)習(xí)斥黑。但是失敗的人更多的是憤怒揖盘,資源不愿共享,每天都看電視锌奴,無所事事兽狭。