2018-09-23 文章導(dǎo)讀

Did Thomas Kuhn Kill Truth?

【這個(gè)題圖怎么那么迷幻
電影制作人和作家Morris記錄在一次會(huì)議上缩举,Kurt砸了他一個(gè)煙灰缸雌桑。由此引發(fā)了人們對于Kurt究竟是一個(gè)怎么樣的人的討論:到底是像他子女說的一樣熱烈但是文雅展父,還是在煙灰缸事件中體現(xiàn)出來的那樣暴力?是不是有人說了謊?或是說有兩個(gè)Kurt?

A debate on the nature of truth turns into a squabble over whether the father of the “paradigm shift” threw an ashtray at Errol Morris’s head.
這句引言笑死我了

講述完整個(gè)事情之后殖属,有大段文字在寫Kantian和Kuhn的理論的不同……穿插Morris的評論……但是我看不太懂這一部分的哲學(xué)分析()
具體沒怎么看懂姐叁,大概是講了Kuhn的觀點(diǎn)瓦盛,然后說Kuhn的觀點(diǎn)確實(shí)還有很多的爭議但是不足以作為懷疑他人品的理由(洗显?)

摘一段可能看得懂的

In Kuhn’s view, reality is out there, but it doesn’t speak our language. It remains forever alien, non-linguistic, regardless of how well we seem to describe its various parts.

最后作者對Morris這個(gè)diss Kuhn的行為的評價(jià)。

But those of us who look again may notice that Morris has been punching the wrong Kuhn, while the real one sits outside the ring, untouched. Like his imaginary Kuhn, Morris wins the fight for truth only by getting the last word.

Our age of horror

啊這篇應(yīng)該算是冷靜的分析了一下恐怖原环。但是我沒怎么看懂……就看懂了一些細(xì)枝末節(jié)的故事(捂臉)

分享鬼故事

My earliest horror memory is Stay Out of the Basement (1992), one of R L Stine’s Goosebumps series of young adult novels. In the story, a botanist accidently creates a hybrid plant clone of himself. When the clone comes to life, he tries to steal his humanoid self’s life. The botanist’s children unmask the imposter, and in a mess of green blood and plant mush, the clone is felled with an axe. The rescued father disposes of the rest of the mutating plant matter, and the family is all set to live happily ever after. But at the very end, the daughter is standing in the garden and feels a small plant nudging her ankle. The plant whispers to her: ‘Please – help me. I’m your father.’ Stay Out of the Basement is no masterpiece, but I was young, and it struck me cold.

以及預(yù)防指南挠唆?

In general terms, the best way to survive a horror setting is to be supremely, boringly sensible: don’t talk to strangers, don’t stay the night in a foreign town, don’t go to the aid of anyone who looks sick, don’t go into that crumbling old building. If a very attractive stranger tries to seduce you, it is almost definitely a trap. Respect tradition, do not commit sacrilege, listen to the advice of elderly locals.

順便喜歡這個(gè)迷之有意思的結(jié)尾

With thanks to all the horror authors, editors, screenwriters, directors and critics who generously gave me their time to explore horror: Nick Antosca, Stephen T Asma, ……

還有很多自己去文中看看吧!想看恐怖故事的可以碼著()

Eating bitterness

這篇介紹的是李小龍嘱吗。想起了小時(shí)候看的李小龍傳奇玄组!
小時(shí)候是個(gè)熊孩子,到被退學(xué)的那種谒麦。后來在轉(zhuǎn)學(xué)之后不得不洗餐盤為生俄讹。也就是這樣的經(jīng)歷讓他成熟了起來。這也就是這篇的題目的來源绕德!

The acrobatics of kung fu films starring Jackie Chan or Jet Li – where the star fully extends his legs astride two tables, or flicks his opponent’s fists away dispassionately, are extraordinary; but Lee could persuade the viewer that he was in a fight to the death.

Born in the US and raised in a British colony, Bruce Lee may have been the first global icon to wear his “Made in China” label as a mark of quality.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末患膛,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子耻蛇,更是在濱河造成了極大的恐慌踪蹬,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,185評論 6 503
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件臣咖,死亡現(xiàn)場離奇詭異跃捣,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)夺蛇,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,652評論 3 393
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門疚漆,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人蚊惯,你說我怎么就攤上這事愿卸。” “怎么了截型?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,524評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵趴荸,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我宦焦,道長发钝,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,339評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任波闹,我火速辦了婚禮酝豪,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘精堕。我一直安慰自己孵淘,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,387評論 6 391
  • 文/花漫 我一把揭開白布歹篓。 她就那樣靜靜地躺著瘫证,像睡著了一般揉阎。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上背捌,一...
    開封第一講書人閱讀 51,287評論 1 301
  • 那天毙籽,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼毡庆。 笑死坑赡,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的么抗。 我是一名探鬼主播毅否,決...
    沈念sama閱讀 40,130評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼蝇刀!你這毒婦竟也來了搀突?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 38,985評論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤熊泵,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎仰迁,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體顽分,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,420評論 1 313
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡徐许,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,617評論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了卒蘸。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片雌隅。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,779評論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖缸沃,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出恰起,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤趾牧,帶...
    沈念sama閱讀 35,477評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布检盼,位于F島的核電站,受9級特大地震影響翘单,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏吨枉。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,088評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一哄芜、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望貌亭。 院中可真熱鬧,春花似錦认臊、人聲如沸圃庭。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,716評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽剧腻。三九已至斟薇,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間恕酸,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,857評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工胯陋, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留蕊温,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,876評論 2 370
  • 正文 我出身青樓遏乔,卻偏偏與公主長得像义矛,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個(gè)殘疾皇子盟萨,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,700評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容