采桑子·凄涼曲
清代納蘭性德詞作
誰(shuí)翻樂(lè)府凄涼曲,風(fēng)也蕭蕭兴喂,雨也蕭蕭眉枕。瘦盡燈花又一宵。 不知何事縈懷抱详羡,醒也無(wú)聊,醉也無(wú)聊嘿悬,夢(mèng)里何曾到謝橋实柠。
譯文
采桑子原文注釋①翻: 演唱或演奏之意。歐陽(yáng)修《蝶戀花》:" 紅粉佳人翻麗唱, 驚起鴛鴦, 兩兩飛相向善涨。"
②瘦盡句: 意思是說(shuō)眼望著燈花一點(diǎn)一點(diǎn)地?zé)M, 徹夜不眠窒盐。
③謝橋: 謝娘橋。相傳六朝時(shí)即有此橋名钢拧。謝娘, 未詳何人, 或謂名妓謝秋娘者蟹漓。詩(shī)詞中每以此橋代指冶游之地,或指與情人歡會(huì)之地。晏幾道《鷓鴣天》:" 夢(mèng)魂慣得無(wú)拘檢, 又踏楊花過(guò)謝橋源内。" 納蘭反用其意, 謂在夢(mèng)中追求的歡樂(lè)也完全幻滅了葡粒。
原文講解
納蘭的詞中有一部分愛(ài)情詞很朦朧, 又無(wú)本事可尋, 所以很難確定其所指。這首詞便是這樣膜钓。從詞里所描寫(xiě)的情景來(lái)看, 很像是對(duì)一位情人的深深懷念嗽交。通篇表達(dá)了一種無(wú)聊賴(lài)的意緒。上片側(cè)重寫(xiě)景, 刻畫(huà)了蕭蕭雨夜, 孤燈無(wú)眠,耳昕著風(fēng)聲颂斜、雨聲和著凄涼樂(lè)曲聲的氛圍與寂寞難耐的心情; 下片側(cè)重寫(xiě)不眠之夜, 孤苦無(wú)聊的苦情夫壁。詞情凄惋悱惻,哀怨動(dòng)人。陳廷焯《詞則別調(diào)集》說(shuō)此篇" 哀婉沉著"焚鲜。梁?jiǎn)⒊J(rèn)為此詞有"時(shí)代哀音", "眼界大而感慨深"掌唾。
作者介紹
納蘭性德是清代最為著名的詞人之一放前。他的詩(shī)詞不但在清代詞壇享有很高的聲譽(yù),在整個(gè)中國(guó)文學(xué)史上糯彬,也以“納蘭詞”為詞壇一說(shuō)而占有光采奪目的一席之地凭语。他所生活的滿(mǎn)漢融合的時(shí)期;他貴族家庭興衰關(guān)聯(lián)王朝國(guó)事的典型性撩扒;以及侍從帝王似扔,卻向往平淡的經(jīng)歷,構(gòu)成特殊的環(huán)境與背景搓谆。加之他個(gè)人的超逸才華炒辉,使其詩(shī)詞的創(chuàng)作呈現(xiàn)獨(dú)特的個(gè)性特征和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。
詩(shī)詞賞析
誰(shuí)又在反復(fù)的翻唱樂(lè)府那首凄涼的曲子泉手?看如今這情景:風(fēng)蕭蕭肅肅黔寇,雨瀟瀟灑灑,房里點(diǎn)燃的燈燭又短瘦了斩萌,一個(gè)凄苦孤獨(dú)的一夜缝裤,在燭淚中逝去。不知道是什么事縈繞心懷颊郎,難以放下憋飞,醒時(shí)醉時(shí)都一樣無(wú)聊難耐,就是夢(mèng)里也沒(méi)有到過(guò)謝橋姆吭。