這篇我記得清清楚楚是發(fā)了的摩泪,可是怎么找都找不到了,回收站里也沒有劫谅,沒有辦法见坑,只好重新補發(fā)了嚷掠,序號還是用先前的序號。
國風·鄘風·桑中
爰采唐矣荞驴?沬之鄉(xiāng)矣不皆。云誰之思?美孟姜矣熊楼。期我乎桑中霹娄,要我乎上宮,送我乎淇之上矣鲫骗。
爰采麥矣犬耻?沬之北矣。云誰之思执泰?美孟弋矣枕磁。期我乎桑中,要我乎上宮术吝,送我乎淇之上矣计济。
爰采葑矣?沬之東矣排苍。云誰之思沦寂?美孟庸矣。期我乎桑中淘衙,要我乎上宮传藏,送我乎淇之上矣。
注釋譯文
詞句注釋
鄘(yōng):中國周代諸侯國名幔翰,在今河南省汲縣北漩氨。
爰:于何,在哪里遗增。唐:植物名叫惊。即女蘿,俗稱菟絲子做修,寄生蔓草霍狰,秋初開小花,子實入藥饰及。一說當讀為“棠”蔗坯,梨的一種。
沬(mèi):春秋時期衛(wèi)國邑名燎含,即牧野宾濒,在今河南淇縣南。鄉(xiāng):郊外屏箍。
云:句首語助詞绘梦。誰之思:思念的是誰橘忱。
孟姜:姜家的大姑娘。孟卸奉,排行老大钝诚。姜、弋榄棵、庸凝颇,皆貴族姓。
桑中:衛(wèi)國地名疹鳄,亦名桑間拧略,在今河南滑縣東北。一說指桑樹林中尚辑。
要(yāo):邀約辑鲤。上宮:樓也,指宮室杠茬。一說地名。
淇:水名弛随。淇水在今河南科昂恚縣東北。
弋(yì):姓舀透。
葑(fēng):蕪菁栓票,即蔓菁菜。
庸:姓愕够。
白話譯文
到哪兒去采女蘿走贪?到那衛(wèi)國的沫鄉(xiāng)。我的心中在想誰惑芭?漂亮大姐她姓姜坠狡。約我等待在桑中,邀我相會在上宮遂跟,送我遠到淇水旁逃沿。
到哪兒去采麥穗?到那衛(wèi)國沫鄉(xiāng)北幻锁。我的心中在想誰凯亮?漂亮大姐她姓弋。約我等待在桑中哄尔,邀我相會在上宮假消,送我遠到淇水上。
到哪兒去采蔓菁岭接?到那衛(wèi)國沫鄉(xiāng)東富拗。我的心中在想誰堂鲤?漂亮大姐她姓庸。約我等待在桑中媒峡,邀我相會在上宮瘟栖,送我遠到淇水濱。
創(chuàng)作背景
這是一首情詩谅阿,歷來沒有爭議半哟。分歧只在于是暴露世族貴族男女淫亂成風之作,還是青年男女的相悅之詞签餐≡⒄牵《毛詩序》云:“《桑中》,刺奔也氯檐。衛(wèi)之公室淫亂戒良,男女相奔,至于世族在位冠摄,相竊妻妾糯崎,期于幽遠,政散民流而不可止河泳∥帜兀”朱熹等持前說者大多是受《毛詩》影響,并舉姜拆挥、弋薄霜、庸乃當時貴族姓氏為證。而持后說者往往純從詩意把握纸兔,認為全詩輕快活潑惰瓜,表現(xiàn)了青年男女的熾烈愛情,并無諷刺之意汉矿,更談不上是貴族男女淫亂后的無恥自白崎坊。按近人郭沫若《甲骨文研究》云:“桑中即桑林所在之地,上宮即祀桑之祠负甸,士女于此合歡流强。”又云:“其祀桑林時事呻待,余以為《鄘風》中之《桑中》所詠者打月,是也〔献剑”孫作云亦有同樣的見解奏篙。鮑昌《風詩名篇新解》推衍郭氏之說,認為上古蠻荒時期人們都奉祀農(nóng)神、生殖神秘通,“以為人間的男女交合可以促進萬物的繁殖为严,因此在許多祀奉農(nóng)神的祭典中,都伴隨有群婚性的男女歡會”肺稀,“鄭第股、衛(wèi)之地仍存上古遺俗,凡仲春话原、夏祭夕吻、秋祭之際男女合歡,正是原始民族生殖崇拜之儀式”繁仁,“《桑中》詩所描寫的涉馅,正是古代此類風俗的孑遺”,“決不能簡單斥之為‘淫亂’”黄虱。
作品鑒賞
整體賞析
此詩三章稚矿,全以采摘某種植物起興。這是上古時期吟詠愛情捻浦、婚嫁晤揣、求子等內(nèi)容時常用的手法之一,也就是說默勾,在上古時期碉渡,采摘植物與性有著某種神秘的或是象征性的聯(lián)系,至于兩者之間在文化上為何能牽系在一起或如何發(fā)生瓜葛母剥,這與原始交感巫術有關,在此不作詳論形导。但若從現(xiàn)代美學角度來看环疼,以采摘植物起興愛情等題材,在審美上和愛情上倒也有一定的同構同形關系朵耕,因為熾熱的情欲與綠意蔥蘢的草木都可給人帶來勃然的欣悅炫隶。所以,以“采唐”“采麥”“采葑”起興阎曹,在含蓄中有深情伪阶,形象中有蘊意。
“興”以下的正文中处嫌,主人公完全沉浸在了狂歡后的甜蜜回憶里栅贴。除每章改換所歡愛者外,三章竟然完全相同熏迹,反覆詠唱在“桑中”檐薯、“上宮”里的銷魂時刻以及相送淇水的纏綿,寫來又直露無礙,如數(shù)家珍坛缕。似乎以與多位情人幽會為榮樂墓猎,表現(xiàn)了一位多情浪子漁色后的放蕩、得意心態(tài)赚楚,其句式由四言而五言而七言毙沾,正是這種心態(tài)的表露,尤其每章句末的四個“矣”字宠页,儼然是品咂左胞、回憶狂歡之情時的感嘆口吻。近人或認為孟姜勇皇、孟弋罩句、孟庸當是一人,若如此敛摘,似不合《詩經(jīng)》中運用復沓的家法门烂。《詩經(jīng)》中用復沓雖只更換個別詞匯兄淫,但無論更換的是動詞屯远、名詞,詩意上多有所遞進或拓展捕虽,比較典型的如《周南·芣苢》中的“采之”“有之”“掇之”“捋之”“袺之”“襭之”慨丐,一字之差,卻記敘了一個完整的勞動過程泄私;若此詩中三姓實指一人房揭,一者整首詩三章全為重復,不免過于臃腫拖沓晌端,毫無意味捅暴;二者也與“群婚性的男女歡會”的詩意不合。
此詩若依自古以來的“用詩”體例咧纠,拋開其隱含的本意蓬痒,作為一首熱烈活潑的情歌來看,也無不可漆羔。它的一個最大特色梧奢,是自言自語,反復詠唱演痒,每章的前半段只換了兩三個字亲轨,采集對象換了,地點變換了嫡霞,美女的姓氏換了瓶埋,而后半段一字不易。無論是等待、幽會還是送別分手的地方养筒,都沒有變換曾撤。主人公完全沉浸于自己和美女約會的美好回憶之中。