南唐中主李璟(李煜的父親)
——《攤破浣溪沙》
手卷真珠上玉鉤延刘,依前春恨鎖重樓。風里落花誰是主六敬,思悠悠碘赖。
青鳥不傳云外信,丁香空結(jié)雨中愁觉阅⊙掳蹋回首綠波三楚暮,接天流典勇。
【注釋】:
真珠:即珠簾。
青鳥:傳說曾為西王母傳遞消息給武帝叮趴。這里指帶信的人割笙。云外,指遙遠的地方眯亦。
丁香結(jié)·丁香的花蕾伤溉。此外詩人用以象征愁心。
三楚:指南楚妻率、東楚乱顾、西楚。三楚地域宫静,說法不一走净。這里用《漢書·高帝紀》注:
江陵(今湖北江陵一帶)為南楚。吳(今江蘇吳縣一帶)為東楚孤里。彭城(今江蘇銅山縣一帶)為西楚伏伯。“三楚暮”捌袜,一作“三峽暮”说搅。
【簡析】
纖手輕卷珠簾,閑掛玉鉤深閨的珠玉人兒虏等,動作何其遲緩慵懶弄唧!她是知道的适肠,開簾后決無舒懷散愁的指望,春恨將依然煙鎖霧籠候引『钛看著重樓外落花亂舞于風中,她怎么也想不明白背伴,春紅竟不得東君扶持作主沸毁,一如有人如玉,卻不得愛憐珍惜傻寂。
眼前之景已不忍復睹息尺,舉目云外吧,也不見有傳書的青鳥飛來疾掰;唯有雨中的結(jié)子丁香搂誉,似欲伴她一同凝愁。情深無奈静檬,唯有回望炭懊;而充然在目的,卻是三峽綠波正流向暮色蒼茫的天邊拂檩,便似她那遙伸于無際的脈脈愁緒侮腹。
【賞析】
這首詞借抒寫男女之間的悵恨來表達作者的愁恨與感慨。上片寫重樓春恨稻励,落花無主父阻。下片進一層寫愁腸百結(jié),固不可解望抽。有人認為這首詞非一般的對景抒情之作加矛,可能是在南唐受后周嚴重威脅的情況下,李璟借小詞寄托其彷徨無措的心情煤篙。
李璟的詞斟览,已擺脫雕飾的習氣,沒有晦澀之病辑奈。辭語雅潔苛茂,感慨深沉。