賈生
李商隱
宣室[1]求賢訪(fǎng)逐臣[2],
賈生[3]才調(diào)[4]更無(wú)倫[5]碎罚。
可憐[6]夜半虛前席[7]磅废,
不問(wèn)蒼生[8]問(wèn)鬼神。
注釋
[1]宣室:西漢未央宮的前正室荆烈。
[2]逐臣:被貶在外的官吏拯勉。
[3]賈生:指賈誼。他曾被貶為長(zhǎng)沙王太傅憔购,后來(lái)漢文帝將他召回長(zhǎng)安宫峦,和他談?wù)摴砩裰隆?/p>
[4]才調(diào):才情。
[5]無(wú)倫:沒(méi)人可以相比倦始。
[6]可憐:可惜斗遏。
[7]虛前席:徒有虛前席的這種愛(ài)賢之舉。
[8]蒼生:百姓鞋邑。
賞析
關(guān)于賈誼被貶長(zhǎng)沙诵次,《史記》中有相關(guān)記載。長(zhǎng)久以來(lái)枚碗,詩(shī)人們便以此為題材抒發(fā)自己的懷才不遇之感逾一。作者不落窠臼,選取賈誼自長(zhǎng)沙回長(zhǎng)安肮雨,宣室夜對(duì)的情節(jié)遵堵,并且眼光獨(dú)到,把焦點(diǎn)集中在人們不注意的“問(wèn)鬼神”之事上,從而發(fā)出了一番新警透辟陌宿、發(fā)人深省的議論锡足。
“宣室求賢訪(fǎng)逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫壳坪〔暗茫”第一句寫(xiě)漢文帝求賢若渴,連放逐在外的臣子都不遺漏爽蝴,可見(jiàn)其多么有誠(chéng)意沐批、多么謙虛。只看開(kāi)頭這首詩(shī)仿佛是在熱烈頌揚(yáng)文帝殷切的求賢愿望蝎亚。下一句寫(xiě)了文帝對(duì)賈誼的評(píng)價(jià)九孩,完全是佩服贊嘆之詞。用“才調(diào)”一詞发框,包含了才能和風(fēng)貌躺彬、情調(diào)。得到“更無(wú)倫”的贊嘆缤底,則可想見(jiàn)賈生少年才俊顾患、華彩照人、意氣風(fēng)發(fā)的樣貌个唧,自然地顯示了詩(shī)的形象感和詠嘆的情調(diào)江解。
這兩句,從“求”到“訪(fǎng)”然后“更無(wú)倫”徙歼,通過(guò)層層遞進(jìn)的方式犁河,表現(xiàn)了漢文帝對(duì)賈生的贊嘆器重∑翘荩看到這里桨螺,幾乎已經(jīng)認(rèn)定這是一首歌頌圣主求賢的詩(shī)。
第三句既承接了上文的求賢酿秸、贊賢灭翔,又完成了議論的轉(zhuǎn)折,是全詩(shī)的樞紐辣苏「蜗洌“夜半前席”,是對(duì)上文的承接稀蟋,惟妙惟肖地描繪了文帝當(dāng)時(shí)虛心垂詢(xún)煌张、凝神傾聽(tīng),以至于不知不覺(jué)中已經(jīng)靠上前去的情景退客,使歷史陳?ài)E變得充滿(mǎn)生活氣息骏融、鮮明可觸链嘀。這里李商隱選取了“夜半前席”這個(gè)典型細(xì)節(jié),以小處寄寓了自己的感慨档玻。這個(gè)生動(dòng)的細(xì)節(jié)描寫(xiě)怀泊,把文帝求賢、重賢的境界提升到了最高處窃肠,從而使后文的嘲諷更加有力包个。李商隱只是輕嘆了一聲“可憐”刷允,就是可惜的意思冤留,便自然而然地使人對(duì)文帝“夜半前席”的重賢姿態(tài)產(chǎn)生了質(zhì)疑,隱隱感到作者對(duì)漢文帝的嘲諷树灶。這里并沒(méi)用感情色彩強(qiáng)烈詞語(yǔ)纤怒,為最后一句留有余地的同時(shí),也更耐人尋味天通〔淳剑“虛”指徒然,輕輕一點(diǎn)像寒,舉重而若輕烘豹。何以“虛”?詩(shī)人只是點(diǎn)出來(lái)卻沒(méi)有明說(shuō)诺祸,留下了懸念携悯,詩(shī)也顯出了跌宕波折的情致。這一句中承轉(zhuǎn)交錯(cuò)筷笨,處理得精練憔鬼、自然、不著痕跡胃夏。
最后一句答案終于揭曉:“不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神轴或。”原來(lái)“訪(fǎng)逐臣”仰禀、贊嘆乃至“夜半前席”照雁,并不是為了詢(xún)求治國(guó)安民之道,而是為了詢(xún)問(wèn)鬼神之事答恶。作者并沒(méi)有大發(fā)議論饺蚊,可是讀詩(shī)之人自可得出結(jié)論。此句用詞簡(jiǎn)單亥宿,強(qiáng)烈的反差使貶抑顯得特別有力卸勺,詞鋒犀利,蘊(yùn)涵了辛辣的諷刺烫扼。
本詩(shī)諷刺之中寄寓了感慨曙求,但主旨并不只是諷刺文帝。晚唐許多皇帝都求神問(wèn)仙,不顧民生悟狱,顯然詩(shī)人是用歷史諷喻現(xiàn)實(shí)静浴,矛頭指向的是現(xiàn)實(shí)中那些沉迷鬼神的封建統(tǒng)治者,同時(shí)也抒發(fā)了自己壯志難酬的深沉感慨挤渐。