S01E01 Pilot
1. I didn’t mean to snap.
? ? Snap: a loud noise
? ? 引申:Snap at sb. 厲聲對某人說話曲初,對某人嚷嚷
? ? ? ? ? ? ? ? It’s a snap= piece of cake=as easy as pie
? ? ? ? ? ? ? ? Come on, snap out?of it! 振作起來
2. ...old people keeping their minds active as they circle the drain of eternity.
? ? ? Circle the drain: to be near failure or death.
? ? ? 直白來說就是种呐,快要死了....lol搜立。字幕組翻譯成:那些不活個萬萬歲不罷休怕自己染上老年癡呆的人沟启。
? ? ? e.g. The restaurant where I work is?circling the drain. I think I'll be out of a job soon.
? ? ? ? ? ? ? I really haven't done a good job at the company. I think my career is?circling the drain.
3. flunk
? ? If you flunk an exam or a course, you fail to reach the required standard. (不及格,沒通過)
4. DUI: driving under the influence ?【美噩咪、法律】酒駕
? ? Driving under the influence(DUI), or?driving while impaired(DWI), is currently the crime or offense of driving a?motor vehicle?while impaired by?alcohol?or other?drugs?(including?recreational drugs?and those prescribed by?physicians), to a level that renders the driver incapable of operating a motor vehicle safely. (Wikipedia)
5. I am in a bit of a jam. 我遇上了點麻煩
? ? be in (a bit of) a jam: to be in a difficult situation.
7. Adage ?n. 格言羽戒、諺語
8. Cheaters never prosper.?
? ? 這句很好理解吧√临耍可以簡單譯為:騙子都不會成功疗涉。當然也要根據(jù)語境進行一定的修改。
9. BRITTA: I really need help with Spanish.
? ? JEFF: I was willing to bet.
? ? 這里可以理解為吟秩,我想也是咱扣,正如我所料。? ?
? ? I am (was) willing to bet: I’m sure; I’m certain
? ? e.g. I’m willing to bet that Jackie won’t come to the party. She’s pretty anti-social.
10. I was raised on TV, I was conditioned to believe that every black woman over 50s are cosmic mentor.
? ? ?be conditioned to do sth.: 習慣于做某事
? ? ?cosmic mentor: 這個很有意思啊涵防,cosmic指宇宙的闹伪、極廣闊的;mentor指導師等壮池。宇宙的導師偏瓤,是不是就是說管的特別多,連宇宙都管椰憋?所以厅克,字幕組翻譯成“啥都管”,還是很貼切的橙依。
12. I’m sure we’ve each got an issue balled up inside of us that would make us cry if we talked about it.
? ? ball up:?to mess up; to make a mess of things. (使)變得一團糟证舟、不知所措、紊亂
13. I’m stumped. ?大意是:這可難住我了
14. What’s your read on that guy?
? ? ?以后可以不用說:what do you think of that gay?啦~
15. Booyah: an exclamation used to express extreme pleasure,approval, etc.
16. DUNCAN: I'm a professor. You can’t talk to me that way!
? ? ? JEFF: A six yearold girl could talk to you that way!
? ? ? DUNCAN: Because itwould be adorable!
? ? ? JEFF: No, because you’re a five year old girl, and there’s a pecking order!
? ? ? Pecking order?or?peck order?is the?colloquial?term for the?hierarchical system of social organisation. (Wikipedia)
? ? ? 啄食順序:最早由挪威的動物學家埃貝觀察雞群行為所發(fā)現(xiàn)并命名票编,并在1927年引入英文文獻褪储。在雞群中,社會等級高的有進食優(yōu)先權慧域,若有地位較低違反此原則鲤竹,將會被啄咬警告,因此被稱為啄序。
? ? ? 這句可以理解為:因為你是個5歲的小妹妹辛藻,人家(比你大)這么跟你說話也是應該的碘橘。
17. Sought-after 吃香的;廣受歡迎的
? ? ? --Wanted or desired bymany people; in demand
18. They’re very hard to pull off. 做成(某件難事)
? ? ? ?-- To a ccomplish in spite of difficulties or obstacles; bring off
19. Hash out. 消除吱肌,經(jīng)長時間討論解決一個問題
? ? ? --speak with others about (something); talk (something) over in detail; have a discussion
20. No stone unturned.
? ? ?原來的俗語是 leave no stone unturned. 意思是不遺余力痘拆、想方設法、千方百計氮墨。
分享一些Jeff的嘴炮時刻:
JEFF: You know what makes humans different from other animals? We are the only species on Earth that observes Shark Week. Sharks don’t even have Shark Week, but we do. For the same reason I can pick up this pencil, tell you its name is Steve, then go like this (snaps pencil). And part of you dies just a little inside. Because humans can connect to anything. We can sympathize with a pencil, we can forgive a shark, we can give Ben Affleck an Academy Award for screenwriting. People can find the good in just about anything but themselves...
You’re all better than you think?you are. You’re just not designed?to believe it when you hear it from?yourself.
TROY:?Let me ask you something. People?have been clowning me about this?jacket since I got here. But if I?take it off to make them happy, I’m?weak, right?
JEFF: Troy, what’s it matter. You lose?the jacket to please them, you keep?it to piss them off...either way,?it’s for them, that’s what’s weak.
Community 的英語比較難理解纺蛆,因為非常地道而且用了很多梗」婢荆可是這劇真的很神桥氏,高級的搞笑。所以想拿來學習英語猛铅,應該可以懂很多美國的語言和文化字支。
Anyway, enjoy the show!