翻譯——《美女與野獸》的原型故事,原來很暗黑……

A live-action film based on the fairy tale “Beauty and the Beast” is hitting theaters this week.

一部根據(jù)《美女與野獸》童話故事改編的真人電影本周橫掃各大影院厢绝。

Today, Disney’s “Beauty and the Beast” is most familiar to the masses in its animated form; however, the original can seem comparatively brutal and dark.

如今买决,迪士尼的《美女與野獸》中的人物以動畫形象為廣大觀眾所熟悉沛婴;但是相比之下,原型卻看起來很野蠻黑暗督赤。

Though Disney’s Belle is an only child in the classic tale嘁灯,she has siblings. Unsurprisingly, her sisters serve the role of foils for Beauty. She’s gorgeous, they’re merely average-looking; she’s generous, they’re selfish and?envious; she’s hardworking, they’re lazy; she’s well-read, they’re?frivolous.

與迪士尼動畫中描述的貝爾家只有她一個孩子不同,她有兄弟姐妹躲舌。當然丑婿,她的姐妹們與貝爾形成了強烈的對比。她漂亮没卸,她們僅僅是普通羹奉;她慷慨,她們自私善妒约计;她刻苦努力诀拭,她們懶惰;她學(xué)識淵博煤蚌,她們輕浮耕挨。

One day, Beauty’s father is caught in a storm. Then, he takes?refuge?in a mysterious castle where he meets no one, but finds food, a fire, and a bed prepared for him. When he leaves, he takes a single rose from the garden to bring Beauty ― which brings the Beast’s?wrath?down upon him. In exchange for his life being spared, he agrees to return with one of his daughters. Beauty agrees to go, though she’s fearful that the monster will eat her.

一天,貝爾的父親遇到了暴風(fēng)雨尉桩。然后他到一座非常神秘的古堡進行了借宿筒占。在古堡中,他沒有看見一個人蜘犁,但是發(fā)現(xiàn)了準備好的食物赋铝、暖爐還有床。當他離開的時候沽瘦,他從花園中給貝爾摘了一朵玫瑰革骨。正式這朵玫瑰激怒了野獸。為了讓野獸放過自己析恋,作為交換良哲,他同意將他的一個女兒送到城堡來。貝爾同意了助隧,雖然她也很害怕野獸會吃掉她筑凫。

Instead, she’s given a lavish chamber and plied with good food and entertainments. She never sees anyone ― except in the evening, when the Beast joins her for dinner. She enjoys his sensible conversation, but every night he asks her to marry him, and she refuses. Finally, after several months, she admits that while she’s quite attached to him, she misses her family. The Beast allows her to return home for a visit, but warns that if she delays her return, he will die of grief.

與想象中不同滑沧,貝爾在城堡被安排住舒適的房間,吃豐富的食物以及享用各種娛樂巍实。但是滓技,除了晚上野獸會邀請她共進晚餐以外,她沒有見到任何人棚潦。貝爾喜歡同他進行交談令漂,他很睿智。但是每晚當他向她求婚的時候丸边,她總是拒絕叠必。最后,幾個月之后妹窖,她承認她深深地被他吸引纬朝,但是她想念她的家人。野獸同意她回家看看骄呼,但是她必須按時回來共苛,不然他會悲傷致死。

This is where the sisters get extra vicious! Jealous of the finery Beauty wears upon her return, they overwhelm her with affection so that she will miss her deadline, assuming that the Beast will kill her and eat her in his anger. Instead, Beauty does return late and finds the Beast dying of sadness. Seeing him on his deathbed, she realizes that she loves him and begs him to live and marry her. Immediately, he is restored to his handsome, princely self ― and Beauty is rewarded for choosing a virtuous husband over a handsome or witty one. Her sisters are condemned to be living statues outside the castle, forever viewing her better fortune.

這也引起了她的姐妹們強烈的妒忌蜓萄。當貝爾穿著華麗的衣服回來的時候隅茎,她們對她表現(xiàn)出超出以往的熱情,希望這樣可以讓她錯過回去的時間绕德,野獸就會因憤怒而殺了她。因此摊阀,貝爾還是回去晚了耻蛇,并發(fā)現(xiàn)野獸正在慢慢死去。在他的床頭胞此,她意識到她愛上了他臣咖,祈求他留下來并且和她結(jié)婚。瞬間漱牵,他恢復(fù)了他英俊帥氣的樣子夺蛇。貝爾得到了一個不僅帥氣、睿智的丈夫酣胀,更是一個善良的丈夫刁赦。而她的姐妹被變成了雕像,將永遠站在古堡外闻镶,羨慕貝爾的幸福生活甚脉。

Anyway, every version is essentially the same story: A beautiful woman redeems her hideous captor with her love.

無論如何,每一個版本都講述的事同一個故事:一個漂亮姑娘用她的愛拯救了丑陋的俘虜者铆农。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末牺氨,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌猴凹,老刑警劉巖夷狰,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,039評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異郊霎,居然都是意外死亡沼头,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,426評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門歹篓,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來瘫证,“玉大人,你說我怎么就攤上這事庄撮”嘲疲” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,417評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵洞斯,是天一觀的道長毡庆。 經(jīng)常有香客問我,道長烙如,這世上最難降的妖魔是什么么抗? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,868評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮亚铁,結(jié)果婚禮上蝇刀,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己徘溢,他們只是感情好吞琐,可當我...
    茶點故事閱讀 67,892評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著然爆,像睡著了一般站粟。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上曾雕,一...
    開封第一講書人閱讀 51,692評論 1 305
  • 那天奴烙,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼剖张。 笑死切诀,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的搔弄。 我是一名探鬼主播趾牧,決...
    沈念sama閱讀 40,416評論 3 419
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼肯污!你這毒婦竟也來了翘单?” 一聲冷哼從身側(cè)響起吨枉,我...
    開封第一講書人閱讀 39,326評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎哄芜,沒想到半個月后貌亭,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,782評論 1 316
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡认臊,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,957評論 3 337
  • 正文 我和宋清朗相戀三年圃庭,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片失晴。...
    茶點故事閱讀 40,102評論 1 350
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡剧腻,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出涂屁,到底是詐尸還是另有隱情书在,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,790評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布拆又,位于F島的核電站儒旬,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏帖族。R本人自食惡果不足惜栈源,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,442評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望竖般。 院中可真熱鬧甚垦,春花似錦、人聲如沸涣雕。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,996評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽胞谭。三九已至垃杖,卻和暖如春男杈,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間丈屹,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,113評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工伶棒, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留旺垒,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,332評論 3 373
  • 正文 我出身青樓肤无,卻偏偏與公主長得像先蒋,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子宛渐,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,044評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • Chapter 1 – Northern Spiritual AcademyThe scorching sun w...
    溪上閱讀 2,989評論 0 4
  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,511評論 0 23
  • 不知道該說些什么了竞漾,每天除了上班的事還是上班的事眯搭,不是枯燥,而是反反復(fù)復(fù)的业岁,分享一個關(guān)于我的小故事…… 除了生活還...
    小芳Funny閱讀 110評論 0 0
  • 在醫(yī)院就是一日三餐及時 昨天早上鳞仙,媽媽去拿前天定好的黑魚湯,還沒拿來給我領(lǐng)來一位故友笔时,說是故友因為我們已經(jīng)有八年多...
    雷云玲閱讀 182評論 0 1
  • 車走在一望無際的草原中間的公路上棍好, 深藍的天底下有間小小的木屋。 木屋里有位眉目清澈的姑娘允耿, 正喝著茶借笙, 曬著太陽...
    unmercy閱讀 269評論 0 0