美國聯(lián)邦最高法院的大法官當然都是業(yè)界翹楚,加上多年撰寫法庭意見中練就的好筆法,按說著作精彩紛呈是理所當然的仔戈。但事實上大法官基于身份的自我克制吆寨,往往令他們不能直抒胸臆赏淌,寫出來的東西不能說不好,但搔不到癢處啄清。比如奧康納大法官那本《誰塑造了美國》六水,只能算是通俗版的最高法院史,對于法律的真知灼見難得一見辣卒。布雷耶大法官這本《法官能為民主做什么》則很好地平衡了克制與直言掷贾,干貨不少又不失得體。
書名的原文是 Making our democracy work:a judge view荣茫,譯者在后記中說直譯是“讓我們的民主運轉(zhuǎn):一個法官的立場”想帅,但我認為此處work應(yīng)取有效/成功之意,通讀正文也是圍繞最高法院如何能夠啡莉、怎樣發(fā)揮憲法之下的效能港准,實際的中文譯名倒是蠻切題的。
全書分為三部分咧欣。第一部分用六個里程碑式的案例說明美最高法院的判決在美國起到了怎樣的作用叉趣,其中當然少不了約翰·馬歇爾確立最高法院司法審查權(quán)的馬伯里案,也包括因維護奴隸制而臭名昭著的斯科特案和因決定2000年總統(tǒng)大選結(jié)果而極富爭議的布什訴戈爾案该押。第二部分主要是解答技術(shù)性問題疗杉,比如司法分支何時應(yīng)該尊重行政分支的意見,各級法院之間的權(quán)限關(guān)系蚕礼,如今對待先例等烟具。這部分也援引了大量案例,但主要是把案例作為例證鑲嵌在各個議題中奠蹬。最后一部分的主題是最高法院如何守護憲法朝聋,重點分析了圍繞憲法第二修正案(持槍權(quán))的赫勒案、關(guān)乎戰(zhàn)時公民權(quán)利的平林案和是松案囤躁、規(guī)制總統(tǒng)權(quán)力的關(guān)塔那摩監(jiān)獄問題等案例冀痕。
布雷耶大法官在論述這些案例及其背后的司法理念時,一方面直言不諱地表達自己的觀點狸演,甚至不點名批評同僚言蛇;另一方面也將對方的觀點如實羅列,并沒有為了證明自己正確而加以隱瞞歪曲宵距,支持或反對哪一方交給讀者自己去判斷腊尚。呈現(xiàn)問題而非立場的寫作手法使布雷耶得以展現(xiàn)自己的司法理念,又避免了以大法官之尊引導(dǎo)輿論的嫌疑满哪;對讀者而言顯然比讀那些為避嫌而不觸及核心司法問題的著作要有益得多婿斥。
譯者是中國最高法院的何帆法官劝篷,近年來在翻譯美國聯(lián)邦最高法院相關(guān)著作方面風(fēng)頭正勁。譯文雖然有個別疑似硬傷的地方(如某某向馬薩諸塞州法院提起訴訟民宿,最后被密蘇里州高等法院駁回之類)娇妓,但總體上瑕不掩瑜。特別是他為幾乎所有可能引起讀者困惑的地方都加了注解活鹰,體現(xiàn)了一位翻譯者的責(zé)任心和知識面哈恰,非常值得稱道。