《ga jard dongly》益眉,于悅著。作者譯為:他在狗叫姥份。
小狗的天性就是汪汪叫郭脂,它們不會(huì)說(shuō)話(huà),難以表達(dá)自己的情緒澈歉,這是一個(gè)看似普通實(shí)則悲哀的事實(shí)朱庆。《ga jard dongly》的譯文是“他”在狗叫而不是“它”在狗叫闷祥,因?yàn)橛榧眨芏嗳司拖窆芬粯樱星楦兄荒苈癫卦谛牡住?/p>
茫茫人海中凯砍,人們相愛(ài)箱硕,又分離∥蝰茫或許這份埋藏在心底的情感連對(duì)自己最?lèi)?ài)的人都不能表達(dá)出來(lái)剧罩。聊天框里的字打了又打,刪了又刪座泳,那些想要說(shuō)又說(shuō)不出口的話(huà)惠昔,無(wú)法言喻的訴說(shuō)幕与,或許是怕傷害到別人,或許是怕讓自己陷入更深的傷悲镇防,或許……這世上有千萬(wàn)種理由賦予自己啦鸣,無(wú)論你是哪一種,希望你看到我的作品后来氧,可以找到靈魂的歸宿诫给。
大膽的向前走吧,那些所有的難以開(kāi)口啦扬,終有一天會(huì)釋?xiě)阎锌瘛8形蚵淙沼鄷煛⑾﹃?yáng)下的晚風(fēng)扑毡、沁人心脾的花香胃榕,還有那波光粼粼的湖面,那些沉默而隱晦的想法瞄摊,你看不見(jiàn)它念念落地生根發(fā)芽開(kāi)花勋又,夕陽(yáng)聽(tīng)不見(jiàn),花朵聽(tīng)不見(jiàn)泉褐,湖泊聽(tīng)不見(jiàn),只有自己知曉鸟蜡,這份情感下落不明。當(dāng)你跨過(guò)刀山火海,步履維艱缴允,再回首轧铁,已經(jīng)走了很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。
是呀泣矛,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山疲眷。