在異地他鄉(xiāng)的酒館里烂瘫,
在空無(wú)一人的街道上媒熊,
微醺的你是否會(huì)循環(huán)播放一首歌
歌詞訴說(shuō)著你的故事,
借著風(fēng)唱給你心愛(ài)的人聽(tīng)坟比。
1.“充滿美酒與玫瑰的時(shí)光/ 邊笑邊跑/ 像個(gè)孩子/ 穿越草地泛释,跑向關(guān)閉的門扉/ 門上寫(xiě)著/ 先前未寫(xiě)的‘不再開(kāi)啟’∥滤悖”
“The?days?of?wine?and?roses/ Laugh?and?run?away/ Like?a?child?at?play/ Through a meadow land toward a closing door/ A door marked'nevermore'/ That wasn't there before."
——《酒與玫瑰相伴的日子》(Days Of Wine And Roses)
安迪·威廉(Andy Williams)用他富有磁性而厚實(shí)的嗓音緩緩吟唱著關(guān)于葡萄酒與玫瑰的時(shí)光,裊裊的音符讓人想起雨中的漫步间影,又想起舞會(huì)上的翩翩起舞注竿。在微笑中,我追憶起那美酒與玫瑰的時(shí)光魂贬,還有你巩割。
2.“如草莓酒,如十七歲/ 盛夏七月付燥,月光見(jiàn)證了一切/ 初嘗愛(ài)的滋味宣谈,苦樂(lè)參半/ 那草莓園里的青蔥歲月/ 就如同這草莓酒的滋味〖疲”
“Like strawberry wine and seventeen/ The hot July moon saw everything/ My first taste of love oh bittersweet/ Green on the vine/ Like strawberry wine and seventeen.”
——《草莓酒》(Strawberry Wine)
青澀的愛(ài)情闻丑,稚嫩的我們漩怎,萌芽的初戀,就如同草莓酒一般嗦嗡,酸酸甜甜勋锤。害怕分離卻不得不分離的我們,最終還是走上了不同的人生道理侥祭,不復(fù)相見(jiàn)叁执。我還是時(shí)常想起你,想起17歲仲夏的那個(gè)夜晚矮冬。我思念的谈宛,除了你,還有那些一去不復(fù)的年少純真胎署。
3. “紅酒吆录,你讓我感覺(jué)怡然自得/ 你讓我不停搖擺/ 紅酒,你讓我感覺(jué)擁有一切/ 握你在手感覺(jué)手握百萬(wàn)美元/ 紅酒硝拧,你讓我感覺(jué)如此悲傷/ 每次看見(jiàn)你只會(huì)讓我悵然若失径筏。”
“Red red wine you make me feel so fine/ You keep me rocking all of the time/ Red red wine you make me feel so grand/ I feel a million dollars when your just in my hand/ Red red wine you make me feel so sad/ Any time I see you go it makes me feel bad.”
——《紅障陶,紅酒》(Red Red Wine)
這是一位醉鬼的喃喃自語(yǔ)滋恬,失去摯愛(ài)后,唯有手中的紅葡萄酒能一解憂愁抱究。他獨(dú)自一人跟著紅葡萄酒一起搖擺恢氯,狼狽而優(yōu)雅,孤獨(dú)又深情鼓寺,但回憶卻越來(lái)越清晰勋拟,一杯紅酒也載不動(dòng)如此重的愁緒。
4. “我聽(tīng)見(jiàn)雨點(diǎn)輕敲著我窗/ 它說(shuō)有支美妙的韻律,在相愛(ài)的你我間流淌/ 讓我們共飲這甜蜜的美酒/ 千杯萬(wàn)盞盛滿了我們永恒的愛(ài)情妈候「颐遥”
“The rain is falling from the sky/ Rumors to say two lovely poems on a rhyme/ We can share thousands of glasses of wine/ We can share a love divine.”
——《千千闕歌》(There Is Only You In My Heart)
親愛(ài)的朋友,我即將遠(yuǎn)航苦银,到一個(gè)沒(méi)有你的地方啸胧。請(qǐng)不要悲傷,不要難過(guò)幔虏,我很快就會(huì)回到你身邊纺念。瞬息萬(wàn)變的世界里,唯有我對(duì)你的愛(ài)永恒不變。我的思念想括,我的哀愁陷谱,我們永恒的愛(ài)情,都融化在這杯美酒里瑟蜈,伴我去遠(yuǎn)方烟逊。謝謝你的休戚與共渣窜、患難相隨,在大千世界里焙格,你我一起引吭高歌图毕!
5.“春天里的草莓、櫻桃和天使之吻/ 我的夏日美酒正是用它們釀造眷唉∮璨”
“Strawberries cherries and an angel's kiss in spring/ My summer wine is really made from all these things.”
——《Summer Wine》(夏日美酒)
夏日陽(yáng)光晴好,你取來(lái)一壺葡萄酒冬阳,邀請(qǐng)我品嘗蛤虐,葡萄酒的香氣落在我的心上,泛來(lái)一陣夏日的迷人芬芳肝陪。你知道嗎驳庭?你一如夏日美酒般,令人沉醉氯窍,我已迷失歸途饲常。
以歌寄情,以酒代言狼讨。
葡萄酒如歌謠般贝淤,具有靈性,
分享著你的快樂(lè)政供,
排解著你的煩憂播聪,
但愿美酒和歌謠能給你帶來(lái)一些慰藉。