王小波書(shū)中提到大哲學(xué)家羅素先生的一句話“須知參差多態(tài)外傅,乃是幸福的本源”,看到這句話心生莫名的喜歡俩檬,這也正是我一直所想所愿的萎胰,也會(huì)有人覺(jué)得單一機(jī)械乃是幸福的本源。于我棚辽,定是前者技竟。
特意查了原文是"To be without some of the things you want is an ?indispensable part of happiness."直譯:有些東西你想要而沒(méi)有,是幸福不可缺少的一部分晚胡。雅譯的中文更有意境灵奖,也更能意會(huì)。
王小波在雜文集中表達(dá)估盘,能容納不同觀點(diǎn)不同生活方式的社會(huì)瓷患,才是一個(gè)幸福的社會(huì)。于個(gè)人來(lái)說(shuō)遣妥,橫向在范圍廣度看不同個(gè)體間是存在差異的擅编;縱向在時(shí)間長(zhǎng)度看即使同一個(gè)體自身也是不斷變化的,So不要用自己的標(biāo)準(zhǔn)去衡量他人,也不要用固話的思維決定自己的未來(lái)爱态。世間百態(tài)谭贪,參差不齊,擁有屬于自己的穩(wěn)穩(wěn)的幸福锦担。
Ps1: 度娘上原來(lái)廈門(mén)有個(gè)參差廣場(chǎng)就是來(lái)源于這句話俭识。
Ps 2: 王小波,
有趣
有智(獨(dú)立思考洞渔,不盲從)
有性