《Beyond the Label》很不錯(cuò)的一本書浙芙,我更喜歡它的英文名字志膀,中文翻譯成《深度思考》買回來很久因?yàn)橹形拿植辉敢夥_看。
今天下午忙完事情翻來看瓷马,直到看到最后一頁抗蠢,中間沒停留拒贱,對(duì)锋拖,這是一本好書街夭。
香奈兒前CEO莫林寫的書焊切,一個(gè)女性做到公司這個(gè)位置扮授,并且是全球性的時(shí)尚公司,是非常了不得的专肪。
前半部分很體現(xiàn)作者本身的性格刹勃,很執(zhí)著,她喜歡巴黎嚎尤,喜歡法語荔仁,只是喜歡停留在腦海里嗎,不是的芽死,她立馬行動(dòng)乏梁,寄宿到法國人的家庭,主動(dòng)交法語很好的朋友关贵,大學(xué)主動(dòng)找到會(huì)講法語的室友遇骑,都有一個(gè)主動(dòng)。
也因這個(gè)室友揖曾,經(jīng)歷的別樣的大學(xué)生活落萎,在畢業(yè)工作時(shí),因這個(gè)室友的介紹去了歐萊雅公司炭剪,雖然只在歐萊雅三年练链,是她初入職場(chǎng)最好的目標(biāo)感訓(xùn)練,加上她自己對(duì)工作的執(zhí)著認(rèn)真奴拦,讓她很有魅力媒鼓。
在歐萊雅她認(rèn)識(shí)到了陪伴她二十八年婚姻的老公,這也是她第一次出現(xiàn)選擇的兩難,是選擇愛情還是女強(qiáng)人一樣奮斗绿鸣,他們選擇在一起瓷产,為了共同的生活她離開了歐萊雅。
回到美國枚驻,選了很多的公司濒旦,最終加入GAP,那時(shí)蓋璞很不錯(cuò)再登,她在這里待了十五年尔邓,從最開始的管培生做到分部的總裁,這一時(shí)期表現(xiàn)出她不僅工作上的能力锉矢,同時(shí)還有她的審美梯嗽,感受到美,發(fā)現(xiàn)美沽损,關(guān)鍵時(shí)刻的決斷能力灯节。
到這里想講這已經(jīng)不僅僅是一個(gè)簡單的故事,我看到了女性獨(dú)有的魅力和光輝绵估,突破傳統(tǒng)的對(duì)女性身份的限制炎疆,束縛,女性并不一定要做領(lǐng)導(dǎo)人就一定像男性一樣国裳,忽略自己的女性特質(zhì)形入。
難道女性只能像男性一樣才能做一個(gè)企業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)嗎?女性做了企業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)就要放棄很多缝左,同時(shí)忽略女性本身的美嗎亿遂?
我看到莫林對(duì)女性特質(zhì)的堅(jiān)持,女性可以用女性的身份做好工作渺杉,帶好公司蛇数,做好領(lǐng)導(dǎo),不用把自己表現(xiàn)得『像男人一樣』是越。
到這里耳舅,在蓋璞的十幾年,是她一個(gè)積蓄力量的時(shí)期英妓,慢慢形成自己的特色挽放,加上之前在歐萊雅的經(jīng)歷绍赛,在法國生活的經(jīng)歷蔓纠,會(huì)講法語,懂得那里的風(fēng)俗吗蚌,讓她最終被香奈兒選中腿倚。
一個(gè)堅(jiān)持美,尊重女性美蚯妇,贊賞女性獨(dú)立敷燎,保持自己特性的公司暂筝。
這一時(shí)期,莫林才真的找到感覺硬贯,自己完全融入生活工作的那種自在焕襟,完全發(fā)揮自己本能的自覺,對(duì)自己的感受饭豹,對(duì)美的感受鸵赖,接受自己,接受這種真實(shí)拄衰,在這種真實(shí)里發(fā)揮自我它褪,帶動(dòng)他人這樣真實(shí)的接納自己,接納真實(shí)美的自己翘悉,全然接受自己的狀態(tài)才去從內(nèi)心去看外部世界茫打,一種融入其中的滿足。
我看到一個(gè)尊重工作妖混,接納自己老赤,不斷進(jìn)取,對(duì)工作的投入和執(zhí)著達(dá)到今天成就的一個(gè)美麗的女人制市。
那么中文翻譯呢诗越,我只說它的書名,深度思考剛看到我以后是講方法論息堂,讓人學(xué)一個(gè)技能的書嚷狞,有一段了一直沒打開看,這讓人誤解書中真正的內(nèi)容荣堰;另外一點(diǎn)床未,中文的名字有一種講這個(gè)女人成功了怎么成功的,是深度思考振坚,然后大家要深度思考薇搁,會(huì)和她一樣厲害,這是我們文化一種別樣的特點(diǎn)渡八,一定為成功找一個(gè)好的理由啃洋,一種別人能學(xué)的東西,這樣貌似書才可以賣屎鳍,才有市場(chǎng)宏娄。莫林女士堅(jiān)持的那些真實(shí),那些女性特質(zhì)呢逮壁,和深度思考沒有關(guān)系孵坚,是一個(gè)獨(dú)立個(gè)體的信念,努力,對(duì)美的鑒賞力卖宠,對(duì)自身美的接納巍杈,對(duì)傳統(tǒng)對(duì)女性的束縛,對(duì)這種標(biāo)簽的突破扛伍。
中文的書名完全誤導(dǎo)看到書名買這本書的人筷畦,誤導(dǎo)買了這本書看完覺得和書名沒有什么關(guān)系的讀者,就像這會(huì)兒的我刺洒,這么好的一本書汁咏,怎么被翻譯為這個(gè)名字,翻譯工作真的是嚼飯喂人作媚。
還是記著英文的書名吧《Beyond the Label》一個(gè)美麗女性職業(yè)上的獨(dú)立成長之路攘滩。
結(jié)尾就用作者書中的話吧"作為女性,要記得纸泡,為這個(gè)世界帶來美"漂问。